Edition
|
1 | | Pꜣ-ḏı͗-ꜣs.t-r-ḥꜣ.t
This seems to be a short form for ꜣs.t-ḥꜣt. pꜣ-mšꜥ „Isis in front o the army”, a local form of Isis attested in Aswan: LÜDDECKENS, Demotisches Namenbuch, 293. [_] tgm |
Probqnly r-bnr r. This phrase, also present here in line 6 and on Ostr. Oxf. Ashm 797 and Ostr.BM EA 12090, remains unclear. 1.t |
2 | | Tꜣ-šr.t-n-Wsı͗r(?) tgm rtb 6 |
3 | | Pꜣ-ḏı͗-Wsı͗r-ns-mt(r) For this short form see Lüddeckens, Demotisches Namenbuch (1979-2000), 664 – 666 nos. 46, 48, 53 – 60. The second part mt was written wit the Demotic numeral “10”, Coptic Ⲙⲏⲧ. sꜣ Pꜣ-šr-Mn [_] rtb 2 mḏ(ꜣ.t) 6 The numeral behind mḏꜣ.t is unusual in the previous interpretation that mḏꜣ.t is only a measure for wheat (= 1/12 artabas). Nur el-Din, O. Leiden dem, cat. 158 published a similar form. He suggested, that a part of the wheat was measured in mḏꜣ.t, another part of the wheat in another measure. See also Mattha, O. Mattha, cat 267 - 268. Here it is clear, that is meant: mḏꜣ.t-unity x.
|
4 | | Lwpꜥ This name is currently not known to me elsewhere. (sꜣ) Pꜣ-ḫṱ(?) sꜣ Wsı͗r-ı͗w(?) ..?.. Tꜣ-šr.t-n-Wsı͗r(?) mḏ(ꜣ.t) 7.t |
5 | | Pa-H̱nm ꜥꜣ pꜣ nfy sꜣ ⸢Wꜣḥ-ı͗b-Rꜥ⸣ [_] mḏ(ꜣ.t) 8.t |
6 | | Pꜣ-ḏı͗-ꜣs.t-r-ḥꜣ.t
Probqnly r-bnr r. This phrase, also present her ein line 6 and on Ostr. Oxf. Ashm 797 and Ostr.BM EA 12090, remains unclear.
ꜥnḫ |
7 | | Pꜣ-ḏı͗-Wsı͗r-ns-mt(r) sꜣ Pꜣ-šr-Mn
/// [_] ⸢s⸣ttr 6 ⸢ḏbꜥ.t⸣
|
8 | | Tꜣ-šr.t-n-Wsı͗r(?) [_] sttr ⸢1.t⸣
|
9 | | Lwpꜥ (sꜣ) Pꜣ-⸢ḫṱ⸣ ḏbꜥ.t 17 sttr ⸢1.t⸣
|
10 | | Pa-H̱nm ꜥꜣ
pꜣ nfy [_] sttr [1.t(?)] |
12 | | Pꜣ-ḏı͗-ꜣs.t-r-ḥꜣ.t sw(?) rtb 2 [_] mḏ(ꜣ.t) 5
1 This seems to be a short form for ꜣs.t-ḥꜣt. pꜣ-mšꜥ „Isis in front o the army”, a local form of Isis attested in Aswan: LÜDDECKENS, Demotisches Namenbuch, 293. 2 Probqnly r-bnr r. This phrase, also present here in line 6 and on Ostr. Oxf. Ashm 797 and Ostr.BM EA 12090, remains unclear. 3 For this short form see Lüddeckens, Demotisches Namenbuch (1979-2000), 664 – 666 nos. 46, 48, 53 – 60. The second part mt was written wit the Demotic numeral “10”, Coptic Ⲙⲏⲧ. 4 The numeral behind mḏꜣ.t is unusual in the previous interpretation that mḏꜣ.t is only a measure for wheat (= 1/12 artabas). Nur el-Din, O. Leiden dem, cat. 158 published a similar form. He suggested, that a part of the wheat was measured in mḏꜣ.t, another part of the wheat in another measure. See also Mattha, O. Mattha, cat 267 - 268. Here it is clear, that is meant: mḏꜣ.t-unity x. 5 This name is currently not known to me elsewhere. 6 Probqnly r-bnr r. This phrase, also present her ein line 6 and on Ostr. Oxf. Ashm 797 and Ostr.BM EA 12090, remains unclear.
Translation
|
1 | | Peteesis-er-hat: [_] castor oil seeds ..?.. 1. |
2 | | ..?..Senosiris(?): [_] castor oil seeds: 6 artabas. |
3 | | Petosorsmetis, son of Psemminis [_]: 2 artabas and 6 medjat-units (of castor oil seeds). |
4 | | Lupa, (son) of Pachoites(?), son of Esoreus(?) ..?.. Senosiris(?): 7 medjat-units (of castor oil seeds). |
5 | | Pachnoumis senior, the skipper, son of Oaphres: [_] 8 medjat-units (of castor oil seeds). |
6 | | Peteesis-er-hat ..?.. enchis |
7 | | Petosorsmetis, son of Psemminis ⸢///⸣: [_] 6 stater, [///] obols. |
8 | | ..?.., Senosiris(?): [_] 1 stater [///]. |
9 | | Lupa, (son) of Pachoites: 17 obols, 1 stater [///]. |
10 | | Pachnoumis senior, the skipper: [_] 1(?) stater. |
11 | | Peteesis-er-hat: wheat 2 artabas: [_] 5 medjat-units 5 (of castor oil seeds).
| |
![]() |
P_12265_aussen |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
P_12265_innen |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|