Pap. Berlin P. 13579   (More information about the Object)
Publication No.
Modern Title Letter of unclear context, including information on a journey to Philae
Summary Letter of unclear context. Mention of incidents happeded to the sender. Information on a journey to Philae, while the sender travelled to the temple of Elephantine. The asigment of this text to the scribe Potemetous, son of Psintaes, was made by Martin, Cary J., The Demotic texts (1996), C10.
   

Edition

R
x+1n skr ı͗.ı͗r Hgr
x+2 hb=y ı͗.ı͗r-ḥr=k n.ı͗m=w mn sḏy
x+3 byn n-wš ı͗r n-ḏr.t Ḥr bn-pw H̱nm
x+4 ḏı͗.t pḥ=w n-ḏr.ṱ=f gm=y pꜣ ḫpr
x+5 r šm=f r Pꜣ-ı͗w-rq ḏd=f md(.t) ꜥšꜣy
x+6 ı͗.ı͗r-ḥr Tgrṱry 1Cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 49 regarding a rejected reading variant. n pꜣy=y ꜥš-sḥn
x+7 bn-pw=f šp md(.t) r ḫrw=f n pꜣy=y ꜥš-sḥn
x+8 ḏı͗=y ı͗w r ḥ.t-nṯr Yb
x+9 ı͗rm nꜣy=y rmṯ.w ḏı͗=y r pꜣ ꜥ.wy-ḥtp H̱nm 2For the translation of this passage l. 9 – 10 cf, Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 49.
x+10 nꜣ md.w(t) r.ı͗w brḥ I͗ꜥḥ-ms
x+11 r-bw-nꜣy n.ı͗m=w sḏm=k s bn-pw=k
x+12 hb n=y n nꜣ ı͗.ı͗r-ḫpr n.ı͗m=k
x+13 mn (ḏꜣ) n nꜣ ḫm-ẖr.w nty (n)
x+14 N.t ı͗rm nꜣ rmṯ.w nty n.ı͗m=w
x+15 Wsı͗r-wr sꜣ I͗ꜥḥ-ı͗.ı͗r-ḏı͗-s ı͗w=f ı͗w r rsy
x+16 my ḥn=w s r ḏı͗.t nw=w dbꜣ.ṱ=f
x+17 sẖ n ḥsb.t 19 ı͗bd 3 ꜣḫ.t sw 5
x+18 ı͗w=f ḫpr r ꜥḥꜥ=k ı͗rm pꜣ mr-ꜣḥ
x+19 my gm=f nꜣ md.w(t) nty ḫpr
x+20 n.ı͗m=y

1 Cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 49 regarding a rejected reading variant.
2 For the translation of this passage l. 9 – 10 cf, Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 49.

Translation

x+1 [///] of sailing which Hakoris has made.
x+2 I have sent to you concerning this. There is no bad
x+3 saying(?) without assistance(?) by(?) Horos. Chnoum has not
x+4 caused them to attain to his hand. I have found
x+5 that he went to Philae. He has spoken many words
x+6 to Tegeritli-ye concerning my case.
x+7 To his statement, he did not accept any word of my case.
x+8 I have come to the temple of Elephantine
x+9 with my men. I am at the resting-place of Chnoum.
x+10 The things for which the fodderer Amasis came
x+11 hither: You heave heard them, (but) you have not
x+12 sent to me on account of that which has happened to you.
x+13 There is no (harm) to the young men who are (in)
x+14 Thebes, and to the men who are there.
x+15 Osoroeris, son of Artais: When he comes to the south,
x+16 let it be ordered to look after him.
x+17 Written in the 19th regnal year, 5th of Hathyr.
x+18 If you meet with the overseer of the field,
x+19 let him know the matters which have happened to
x+20 me.
 
  P_13579_R-Handphoto
Reserved Copyright  
  P_13579_R_001
Reserved Copyright  
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_100262.tei.xml