Edition
|
| | cc
|
| | 1. [...]⸢נ⸣ [?] ◦[...]
|
| | 2. [...]◦ בידך[...]
|
| | 3. [... י]תנתנ לנ פ[...]
|
| | 4. [...]י הא צ{ד|ר}{ד|ר}⸢ת⸣[...]
|
| | 5. [... כ]ספ ש 𐡘𐡘 איתי ל⸢י⸣[...]
|
| | 6. [...] ⸢ש⸣ 𐡘 ר 𐡘𐡘 והא שאר[?]
|
| | cv
|
| | 7. [...]{ת|נ} ה[...]
|
| | 8. [...]{ל|ט} כ{ד|ר}ג{א|י} [...]
|
| | 9. [...] ⸢ע⸣ל כספה [...]
|
| | 10. [... מל]כיה זי כתב [...]
|
| | 11. [...]יהבתמ עליהמ [...]
|
| | 12. [...]למחסה עלדבר כס[פ ...]
|
| | 13. [...]{א|י}חיט עלינ ל⸢א⸣ שלח{ו|ת|◦|נ}[...]
|
| | 14. [...]⸢אפ⸣ {א|ע}ל ת{ת|פ}{א|ש}{ר|י} לא של[ח ...]
|
1 | | ◦◦◦
|
2 | | ◦ בידכ
|
3 | | תנתנ לנ פ
|
4 | | ◦י הא צדדת
|
5 | | כספ ש 𐡘𐡘
איתי לי
|
6 | | מחר והא שאר
|
1 | | ◦◦
|
2 | | ◦◦◦י
|
3 | | ◦ כספה ◦
|
4 | | פיה זי כתב
|
5 | | יהבתמ עליהמ
|
6 | | למחסה עלדבר כספ
|
7 | | ◦חיט עלינ לא שלח
|
8 | | אפ
אל
על
◦◦◦י ◦◦◦
Translation
|
1 | | [...]◦◦◦[...]
|
2 | | [...]◦ in your (m.s. ?) hand[...]
|
3 | | [...]you shall give us P[...]
|
4 | | [...]◦Y. Surely I/you/she pruned/tied up/sheared(?)[...]
|
5 | | [... si]⸢l⸣ver, 2 š(eqels), bring to ⸢me⸣[...]
|
6 | | [...]⸢tomorr⸣ow, and surely (the) rest (of)[...]
|
1 | | [...]◦◦[...]
|
2 | | [...] ◦◦◦Y [...]
|
3 | | [...]◦ his/her silver ◦[...]
|
4 | | [...]PYH which ⸢wr⸣ote[...]
|
5 | | [...]⸢I gave⸣ them to them
|
6 | | [... ]⸢to Maḥsah⸣. On account of this, (the) sil⸢v⸣[er ...]
|
7 | | [... ]shall inspect on our account. Did not send (word)[...]
|
8 | | [...]⸢Moreover,⸣ to ◦◦◦Y ◦◦◦[...]
|
|
|