Edition
|
1 | | זכרנ זי בגוהי ודליה אמרו|
2 | | This line is written slightly smaller and is squeezed in close between the preceding and succeeding lines.לי זכרנ למ יהוי לכ במצרינ לממר קד|
3 | | קדמ ארשמ על בית מדבחא זי אלה שמי|
4 | | שמיא זי ביב בירתא בנה|
5 | | הוה מנ קדמנ קדמ כנבוזי|
6 | | זי וידרנג לחיא זכ נדש|
| | |
7 | | בשנת 10 + 3 + 1 דריוהוש
מלכא|
8 | | למבניה באתרה כזי הוה לקדמנ|
9 | | ומנחתא ולבונתא יקרבונ על|
10 | | מדבחא זכ לקבל זי לקדמינ|
11 | | הוה מתעבד
1 This line is written slightly smaller and is squeezed in close between the preceding and succeeding lines.
Translation
|
1 | | Memorandum of what Bagohi and Delaiah said|
2 | | to me, saying: Memorandum: You may say in Egypt (erasure: bef)|
3 | | before Arsames about the Altar-house of the God of (erasure: Heav)|
4 | | Heaven which in Elephantine the fortress built|
5 | | was formerly before Cambyses (and)|
6 | | which that wicked Vidranga demolished|
7 | | in year 14 of King Darius:|
8 | | to (re)build it on its site as it was formerly|
9 | | and they shall offer the meal-offering and the incense upon|
10 | | that altar just as formerly|
11 | | was done.
| |
|
P_13497_R_001 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
P_13497_V_001 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
P_13497_V_002 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|