Edition
This fragment is difficult. Text and translation follow TAD, with suggestions of possibly better readings in notes.|
1 | |
ו
ד
בר זPerhaps read עבדין “servants.”|
2 | |
צ
ח
פנ לWhat TAD sees as a ל is probably the trace of a נ from the previous line. I prefer to read [צח[א Seḥ[a].|
3 | | כספה נ|
4 | | ס לאThe first letter is ד or ר.|
5 | | ס
י
ד
פ
ו
ד
ר
1 This fragment is difficult. Text and translation follow TAD, with suggestions of possibly better readings in notes. 2 Perhaps read עבדין “servants.” 3 What TAD sees as a ל is probably the trace of a נ from the previous line. I prefer to read [צח[א Seḥ[a]. 4 The first letter is ד or ר.
Translation
|
1 | | [...]...[...]|
2 | | [...]... handful... [...]|
3 | | [...] his/her [si]lver ...[...]|
4 | | [...]...[...]|
5 | | [...]... of/which [...]
| |
![]() |
P_13444-14_R |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
P_13444-14_V |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
Ber-Pl-p13461B_IR_R_00 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
Ber-Pl-p13461B_IR_V_00 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|