Edition
Following TAD’s readings and translation with commentative notes.|
1 | | זכורThe first letter is almost certainly a ד or ר. |
2 | | מעזיהDifficult. I prefer רעיה.|
3 | | |
4 | | שלממ|
5 | | צפניהBetween lines 5 and 6 is a an erasure ⸢גמ⸣. Perhaps read גמריה?|
6 | | זכ The first word could be בר and the tale of the ב may be mistaken as a separate line.|
7 | |
1 Following TAD’s readings and translation with commentative notes. 2 The first letter is almost certainly a ד or ר. 3 Difficult. I prefer רעיה. 4 Between lines 5 and 6 is a an erasure ⸢גמ⸣. Perhaps read גמריה? 5 The first word could be בר and the tale of the ב may be mistaken as a separate line.
Translation
|
1 | | [...] Zaccu[r...]|
2 | | [...] Ma(u)zi[ah...]|
3 | | ...|
4 | | [...]⸢She⸣lomam[...]|
5 | | [...] ⸢Ze⸣phaniah[...]|
6 | | [...] that ... [...]|
7 | | ...
| |
|
P_23140-9_R |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
P_23140-9_V |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
Ber-Pl-p13461B_IR_R_00 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
Ber-Pl-p13461B_IR_V_00 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|