Edition
|
1 | | Pꜣ-ḏı͗-Bꜣst.t sꜣ Ns-Ḥr pꜣ nty ḏd |
2 | | n Pa-H̱nm sꜣ I͗y-m-ḥtp (ḥḏ) qd 3 5/6(?) (n) nḥḥ |
3 | | nꜣy r.ḏı͗=k Corrected transkription according to Vleeming, Sven P., 1994. Ostraka Varia. Tax Receipts and Legal Documents on Demotic, Greek, and Greek-Demotic Ostraka, Chiefly of the Early Ptolemaic Period, from Various Collections, Papyrologica Lugduno-Batava 26, Leiden, 29 note nn. (n) ı͗bd 4 pr.t sw ꜥrqı͗ r ı͗bd 2 šmw sw ꜥrqı͗
|
4 | | n-ḏr.t
An additional remark "n-ḏr-t NN" at the end of the text is not necessary on documents of the type "NN1 pꜣ nty ḏd n NN2". The final sign seems to be just an error by practice. On ODL 931 a countersigner was given at the end, not an issuer.
1 Corrected transkription according to Vleeming, Sven P., 1994. Ostraka Varia. Tax Receipts and Legal Documents on Demotic, Greek, and Greek-Demotic Ostraka, Chiefly of the Early Ptolemaic Period, from Various Collections, Papyrologica Lugduno-Batava 26, Leiden, 29 note nn. 2 An additional remark "n-ḏr-t NN" at the end of the text is not necessary on documents of the type "NN1 pꜣ nty ḏd n NN2". The final sign seems to be just an error by practice. On ODL 931 a countersigner was given at the end, not an issuer.
Translation
|
1 | | Petobastis, son of Esyris, is the one who speaks |
2 | | to Pachnoumis, son of Imouthes: 3 5/6(?) (silver ) kite (for) oil: |
3 | | This is that what you have given (from) the 30th of Pharmouthi until the 30th of Payni.’ |
4 | | {Issued by}
| |
![]() |
Paris_Louvre_ODL_408_S |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
![]() |
Paris_Louvre_ODL_408_I |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
|