Edition
1 Written was „ḏd“, but Cf. Ostr
Brooklyn 12768:1562 also from Elephantine. There also at first “ḏd“ was written,
than the upper stroke was crossed out. The scribe made the same mistake here, but
failed to efface the upper stroke.
Translation
|
1 | | [Onno]phrı͗s, son of Pachnoumis, |
2 | | [son of On]nophris, is the one who sends greeti͗ngs |
3 | | (to) Onnophris, son of Pachnoumis, |
4 | | son of Onnophris, the priest of Chnum, |
5 | | Satis, Anoukis, |
6 | | Osiris, Horus, Isis and the gods |
7 | | of the region of Elephantine |
8 | | at Bigge. If it is |
9 | | acceptable to your heart ..?.. |
10 | | gift ..?.. Thus has sent to me Peteasychis |
11 | | in the 2nd hour of the morning(?) because of |
12 | | the manner of eating(?). I inquire about you |
13 | | ..?.. Onnophris, son of Pachnoumis, |
14 | | son of Onnophris ..?.. [///] |
15 | | ..?.. [///] |
16 | | ..?..
| |
![]() |
| 16.580.557_BROO0299_S1 |
|
| Reserved Copyright |
|
![]() |
![]() |
| 16.580.557_BROO0300_S1 |
|
| Reserved Copyright |
|
![]() |
![]() |
| 16.580.557_BROO0301_S1 |
|
| Reserved Copyright |
|
![]() |
|