Edition
|
1 | | There is an erasure above the first line; TAD = לפרמותי הו י, but no characters are legible in the photographs.ב 111 111 11 לפרמותי הו יומ 111 111 11 לתמוז שנת 111 דריהוש מלכא אדינ|
2 | |
ביב
בסונ
בירתא
אמר אנה ענני בר עזריה
לחנ זי יהו אלהא ליהישמע|
3 | | שמה בר
ת
י
אמה תמת
אנתתי לאמר אנה ענני
יהבת לכי בי חד בנה|
4 | | אחד גשורנ הוה ארכ אמנ בעשתא שבע הו 111 111 1 בשת ופלג תרבצא
|
5 | | אמרנ לה מצרית תחית ופלג דרגא אלה תחומי
ביתא
זכ תחת לה|
6 | | בית ענני בר עזריה ביניהמ
עלי לה|
7 | | אוצר מלכא מערב לה בית שתיבר דבק לה מדנח שמש לה
בית|
8 | | בית
חור
עבד זי חנומ אלהא אנה יהבתה לכי אנת יהוישמע ברתי|
9 | | שליט בביתא זנה זי תחומוה כתיבנ בספרא
זנה
מנ תחת ומנעל|
10 | | ושליטה אנתי למנסק ולמנחת בדרגא זכ זי ביתי ותחית
זכ זי|
11 | | ביניהמ תחתיתא
וזי עלא בינ פלטיה ברי ויהוישמע ברתי
פלגא|
12 | | לפלטיה ופלגא ליהוישמע
אנה ענני
יהבת לכי ביתא זנה|
13 | | ופלג תחית ופלג דרגא ושליטה אנתי בהנ למנסק עלא ולמנחת|
14 | | ולמנפק ברא אנה ענני יהבת לכ בתיא אלה ברחמה לא אכהל|
15 | | אנה
ענני אהנצל מנכי ולא אכהל אמר נפשי צבית אהנצל מנכי|
16 | | זי יקומ עליכי לתרכתכי מנ בתיא זי כתבת ויהבת לכי ינתנ ליהוישמע|
17 | | ברתי אביגרנ כספ כרשנ 10 באבני מלכא כספ ר 11 לעשרתא ולא דינ|
18 | | הנ תמות יהוישמע ברת שננ 1 100|
19 | | ית יהוה ל..|
20 | |
הושע
1 There is an erasure above the first line; TAD = לפרמותי הו י, but no characters are legible in the photographs.
Translation
|
0 | | (ERASURE: Pharmuthi, that is d[ay])|
1 | | On the 8th of Pharmuthi, that is the 8th d[a]y of Tammuz, year 3 of King Darius, then|
2 | | [in Elephantine] the [fort]ress, I, Anani son of Azariah, a servitor of YHW the God, say to Jeh(o)ishma|
3 | | by name, my child whose mother is Tam[et] my wife, saying: I, Anani, g[av]e you one house, built, |
4 | | containing beams, (its) l[ength] being seven, that is 3[+4](=7), cubits by the measuring rod [by six; and half the courtyard]|
5 | | (which) they call (in) Egyptian [the h≈yt; and half the stairway]. These are the boun[da]ries of [th]at house: below i[t] is |
6 | | the house of Anani son of Azariah [...] ... between them; a[bo]ve it is|
7 | | the treasury of the king; west [of it the house of Shatibara adjoins i]t, east of it is (ERASURE: the house of) |
8 | | the house of Ḥor, a servant of Kh[num the god. I gave it to yo]u. You, Jehoishma my daughter,|
9 | | have right to [this] hous[e, who]se boundaries are written in [t]h[is] document, below and a[bo]ve. |
10 | | And yo[u] have right [to] ascend and to descend by th[at] stairway [of] my [h]ouse. And [that] courtyard [which is] |
11 | | bet[w]een them, ^the^ bottom and th[at a]bove, between Pelatiah my son and [Jehoi]shma my daughter—[half] |
12 | | to Pelat[ia]h and half to [Je]h[oishma ...] ... I, Anani, [ga]ve you this hous[e]|
13 | | and half the courtyard and half the stair[way. And] y^o^u [have right] to them to ascend above and descend |
14 | | and to go out outside. I, Anani, gave you these houses in affection.|
15 | | I, Anani, (14) shall ^not^ be able (15) to reclaim (them) from you. And I shall not be able to say: “My soul desired (them). I shall reclaim (them) from you.”|
16 | | ^Whoever^ shall stand up against you to evict you from the ho^u^ses which I wrote and ga[ve you shall give to Jehoishma] |
17 | | my daughter a penalty of silver, 10 karsh [by the stone(-weight)s of the king, silver 2 q(uarters)/zuz to the ten/1 karsh, without suit]. |
18 | | If Jehoishma die at the age of [100] y[ears ...|
19 | | ...] ... will be ... [...]|
20 | | ... Hosha[iah ...
|
x+1 | | [...]yty word(?)|
x+2 | | [...]tm[t] he
| |
![]() |
308121_CUR.47.218.32_I |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
![]() |
BROO0052_R_001 |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
![]() |
BROO0053_R_002 |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
![]() |
BROO0055_V_001 |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
|