Edition
|
1 | | על מראנ
ארשמ
עבדיכ אחמנש וכנותה
בגדנ וכנותה וספרי מדינתא שלמ מראנ
אלהיא
כלא|
2 | | ישאלו שגיא בכל עדנ וכעת לנ שימ טעמ מנתא למ זי יהבה במדינתא אתר זי פ|
3 | | מפרש זנ זנ
ירח כירח הוו שלחנ עלי אפ נשתונא כתיב יהיב לנ כעת|
4 | | תחו
|
vso1 | | עלמראנ
ארשמ
זי במצרינ
עבדיכ אחמנש וכנותה אזדכריא
בגדנ וכנותה|
vso2 | | דיניא
פטאסי וכנותה ספרי מדינת
פמ
נס
ונפרע
חרוצ וכנותהו
ספרי מדינת|
vso3 | | עלימ
סינערש
אזדכרא
כנתהמ ב 10 + 3 + 3 + 3 למרחשונ שנת 20 + 10 + 3 + 3 + 2 פתחמארתחשסש
מלכא
Translation
|
1 | | [To our lord Arsa]mes, your servants Achaemenes and his colleagues, Bagadana and his colleagues, and the scribes of the province. May [all] the gods (2) abundantly seek after] the welfare of our lord|
2 | | [at] all times. And now, an order was i[ss]ued to us, saying: "The share which is given in the province, where [...]|
3 | | [...] separately, each kind, [mo]nth by month, do send to me. Moreover, a rescript was written (and) given to us. Now, [...]|
4 | | [...]
|
vso1 | | [To] our lord Arsames [w]ho is in Egypt, your [serv]ants Achaemenes and his colleagues the heralds, Ba[gadana and his colleagues]|
vso2 | | the judges, Peteisi and his colleagues the scribes of the province of Pamunpara(?), Harudj and his colleagues the scribes of the provin[ce of...]|
vso3 | | [PN] servant of Sinerish the herald, their colleague. On 19 Marheshvan, year 38 of [King] Artaxerxes [...]
| |
![]() |
308134_R_001 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
308134_V_001 |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
Cairo_EM_JdE_43466_SAC |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|