Edition
|
2 | | חקלא
דג
זי
לנ מהחסנ לה מנ שנת 20 + 3 + 1 עד
|
3 | | מלכאשאילת
קדמ
תרוח ודינא ואמרת
קדמ דינא|
4 | | חקלא רדית וו
מנהנ לא
לקחת
אלכי
דיני
מדינתא|
5 | | וכעשק עבידלי ואמרת
קדמ תרוח ודינאאיכ|
6 | | מנ שנת 20 + 3 + 1 עד שנת 20 + 10 + 1 ובגפרנ ונפינ עלוומנכי דיניאלסונ ולקחו|
7 | | פרתכיא
זי נפינ
רב חילא זי
סונ ודיני
מדנתא איכ לקחו|
8 | | על דנה קדמ מראי שלחת לאמר כעשק עביד לי וכעת הנ על|
9 | | מראי טב ישאל לתרוח ודינא על דנה כעשק אל יתעבד לי ב
Translation
|
1 | | [...Na]ttun son of [...]|
2 | | [...] our [detach]ment held (this) [fi]eld as a hereditary lease from year 24 un[til] year 31 of Artaxerxes|
3 | | [King...] I was interrogated [befo]re Tarwu[ḥ and] the judge and I said before [the] judge, ["...]|
4 | | [...] I ploughed the [fiel]d (but) did n[ot] take...from them." Those judges [of the province...]|
5 | | [...] and an injustice indeed was done to me. And I said before Tarwuḥ and [the] judg[e] how [...]|
6 | | [...] from year 24 until year 31. And Bagapharna and Naphaina and Mannuki the ju[dges] entered Syene and to[ok...]|
7 | | [...] the foremost (aides) of Naphaina, garrison commander of Syene, and the judges of the province, how [they] t[ook...]|
8 | | [...Because of] this I have sent before my lord, saying, "An injustice indeed was done to me." And now, [if it]|
9 | | [please my lord, let] him ask Tarwuḥ and the judge about this. Let an injustice indeed not be done to me...
| |
|
Cairo_EM_JdE_43468_SAC |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|