Pap. Cairo EM JdE 43477   (More information about the Object)
Publication No. TAD A.3.8
Modern Title Letter about borrowing, selling and transporting
Summary Letter from Hosea son of Nathan to his brother Haggus son of Hodo regarding teh borrowing, selling and transporting (120 karsh, garments, tunic, Memphis, )
   

Edition



R
1אל אחי חגוס אחוכ הושע שלמ ושררת שגיא הושרת לכ וכעת
2פיסנ דינא ועלידה שלמנ כספ כרשנ 10 וכרש 1
3בידיזי השכחת ככספ כרשנ 3 + 2 כענ
4עמכ על זי ינתנ לככספ כרשנ 3 + 2 וכתב להמ ספר עליהמ והנ לאיהבו
כל כספא

5ברבא ולא יהבו לכ לאמר הב ערבנ זבנ ביתא זי זכור וביתא זי אשנ
והנ לא זבנו

6המו בעי אש זי יזבנ ביתא רבא זי הודו והבה לה בכספא זי יקומ
עלוהי וכזי

7אגרתא זא תמטא עליכ אל תקומ חת מנפי לעבק הנ השכחת כספ
חת לעבק

8והנ לא השכחת אפמ חת לעבק אזל על ביתאלתדנ וינתנ לכ כתונ שטטנ
1ואסה 1

9כתונ יהה 1 זי קמר פעקס 1 סרחלצ 1צביע פ ו לקטא
פ ד ר א כ 3 + 3 + 1

10כתנ 1 סחיק וכזי ינתנ המו לכ שלח עלי והנ לא יהב המו לכ
שלח עלי כענ

11הנ נחת אנת 1 למנפי אל תשבק לאשנותהב להעבור כזי
לא ת

V

vso1כזי יהנעלנ המו יהודיא קדמלכשביקת
י

vso2מליהמ אל תקומ חת לעבק ולעבק הנחת לי כתונ 1 בידכ על
vso3לאיתי עלי כתב ב20 + 3 + 3 + 1 לתעובי
vso4אלאחיחדוסבר הודו אחוכ הושע בר נתנ

Translation



R
1[To my brother Hagg]us, your brother H[ose]a. I send you abundant (greetings) of welfare and strength. [And now,]
2[...Pi]sina the judge and in his [hand] we paid silver 10 karsh, and 1 karsh [...]
3[...] in ... hands which ... found ... silver, 5 karsh. Now, [...]
4with you that he [gi]ve you silver, 5 karsh. And write for them (= the creditors) a document about them (= the money). And if they will not
4give all the silver
5at interest or will not give it to you, saying, "Give a pledge" (i.e. a loan on security), sell the house of Zaccur and the house of Ašn.
5[And] if they (i.e. Zaccur and Ašn) will not sell
6them, seek a man who will buy the big house of Hodo and give it to him for the silver that is fixed
6upon it. And when
7this letter shall reach you, do not stand (still). Come down to Memphis immediately. If you find silver
7come down immediately,
8and if you do not find any, still come down immediately. Go to Betheltaden and he will give you [1] tunic,
81 w'sh-garment,
91 woolen tunic, 1 p'qs, 1 dyed srhls, [1] pl[...]qt' [...]
9pd/r' 7 k,
101 worn tunic. And when he gives them to you, send (word) to me. And if he does not give them to you,
10send (word) to me. Now,
11if you come down alone to Memphis, do not leave Ašn...Give him grain so that
11you will not...
V
vso1When the Jews will bring them before...[was] abandoned...
vso2their words. Do not stand (still). Come down immediately and immediately. Bring me down 1 tunic in your hand...
vso3to bring to me. Written on 27 Tybi.
vso4To [my] bro[ther] Haggus [s]on of Hodo, your brother Ho[sea son of Nathan]

 
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_308144.tei.xml