Edition
|
1 | | עבדה|
2 | | הא שלחת|
3 | | לנבונתנ|
4 | | הנ אית
לכ|
5 | | חמרנ 10|
6 | | ישבקונ המו|
7 | | אלא
|
vso1 | | אל מראי
עבדכReconstruction according to Porten, TAD A3.1שזבנבו שלמ מראי|
vso2 | | אלהיא ישאלו בכל עדנReconstruction according to Porten, TAD A3.1 כעת הו לי חמרנ 10|
vso3 | | ל
א
אלכי
י
ה
ש
ר
ד
ת|
vso4 | | מר נבונתנ באבט|
vso5 | | למהכ מנ קדמ רבחילא|
vso6 | | שלחו לנבונתנ וישבק
1 Reconstruction according to Porten, TAD A3.1 2 Reconstruction according to Porten, TAD A3.1
Lines 8 and 9 on the recto are the continuation
of Letter 2, which begins on the verso. Both lines run perpendicular, rotated in a
clockwise direction, relative to Letter 1, which is written on the recto. Line 8
is in the right hand margin of the recto, and line 9 is in the left hand margin of
the recto.|
8 | |
ר
ד
י תנה כדנה שגא|
9 | | עבדו נשזבנכ
1 Lines 8 and 9 on the recto are the continuation
of Letter 2, which begins on the verso. Both lines run perpendicular, rotated in a
clockwise direction, relative to Letter 1, which is written on the recto. Line 8
is in the right hand margin of the recto, and line 9 is in the left hand margin of
the recto.
Translation
|
1 | |
Servant of
He did
|
2 | | Behold, I sent (word)|
3 | | to Nabunathan:|
4 | | If you have|
5 | | 10 asses|
6 | | let them release them.|
7 | | not
|
vso1 | | To my lord PN, your servant,Reconstruction according to Porten, TAD A3.1 Shezinabu. The welfare of my lord|
vso2 | | may the gods seek after it at all timesReconstruction according to Porten, TAD A3.1 now, I have 10 asses|
vso3 | | those that I sent|
vso4 | | Nabunathan at Abydos|
vso5 | | to go from before the garrison commander|
vso6 | | send (word) to Nabunathan that he release
1 Reconstruction according to Porten, TAD A3.1 2 Reconstruction according to Porten, TAD A3.1
|
8 | | here like this very much|
9 | |
do
make
. We shall save you.
| |
|
Cairo_EM_JdE_43493_SAC |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|