Edition
|
1 | | Ἐπάγαθος -?-
|
2 | | Πορφυρίτου
Χν ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ -?-
|
3 | | χαίρειν. |
4 | | ὁμολογῶ εἰληφαίνε l. εἰληφέναι πα- |
5 | | ρὰ σοῦ ἐνδίας ζ μοι BL III 267 γε- |
6 | | ναμένης ἀργυρίου σε- |
7 | | βαστοῦ νομίζματος l. νομίσματος (δραχμὰς) η,|
8 | | δραχμὰς η τοῦ εἰσιόν- |
9 | | τος μηνὸς Ἁθύρ ὀμνύ- |
10 | | ων δὲ τὴν τύχην τοῦ |
11 | | προεστῶτος ἡμῶν |
12 | | Πτολεμέου Traces|
12+y | | -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1 l. εἰληφέναι 2 BL III 267 3 l. νομίσματος
Translation
|
1 | | Epagathos ---|
2 | | of the Porphyrites, to Chn---|
3 | | greeting. |
4 | | I acknowledge to having reveived from|
5 | | you, since the need had|
6 | | arisen, for silver in |
7 | | imperial coinage 8 dr., |
8 | | drachmas 8, at the beginning|
9 | | of the month Hathyr, and I swear|
10 | | by the genius of our|
11 | | overseer |
12 | | Ptolemaios --- |
12+y | | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
| |
|
Strasbourg_OGR1062_S1_ |
|
Reserved Copyright |
|
|
|
Strasbourg_OGR1062_S2_ |
|
Reserved Copyright |
|
|
|