Ostr. Paris, Bibliothèque Nationale, Suppl. grec. Suppl. grec 720   (More information about the Object)
Publication No. O.Wilck. 240
Modern Title Private receipt about repayment of a loan
Summary
   

Edition

convex
1 ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ Ὀρβάιτος Θινψαν-
2σνώτι Πετορζμήθου απουσα 1l. άπούσῃ̣ ?
3διὰ ? 2ed. ̣ ̣ ̣ Ἁρπαήσιος Πανάπεως
4χαίρειν. ἔλαβον παρὰ σοῦ ἀ-
5φʼ ὧν ὀφείλεις μοι σὺν Μηνο-
6φίλου 3 l. Μηνο|φίλῳ Ὀρβάιτος κατὰ χειρόγραφον
7ἀπὸ δραχμῶν εἴκοσι δύο τὸ ἐπι-
8βάλλον σοι μέρος δραχμὰς ἕν-
9δεκα (γίνονται) (δραχμαὶ) ια, καὶ οὐδέν σοι ἐν-
10καλῶ. Ἁρπ̣αῆσις Ὀρβάιτος
11γραψα ὑπὲρ αὐτοῦ μ εἰδότος γράμματα.
12(ἔτους) κγ Ἀντωνίνου Καίσαρος
13τοῦ κυρίου Ἁθὺρ κβ. Ἀτπαχνοῦμις
14τ ̣ ̣ ̣ ̣α ̣ ̣ν ̣ ̣ων Σαραπίων
15 ̣ ̣ ̣πεως μαρτυροῦμεν.

1 l. άπούσῃ̣ ?
2 ed. ̣ ̣ ̣
3 l. Μηνο|φίλῳ

Translation

convex
1---, son of Orbais, to Thinpsan-
2sons, daughter or Petorzmethis, being absent,
3through Harpaesis, son of Panapes,
4greetings. I have received from you for
5the drachmai you owe to me and Meno-
6philos, son of Orbais, according to a handwritten contract
7from twenty two drachmai the part
8due to you, drachmai
9eleven, = 11 dr., and I have no claim on you.
10Harpaesis, son of Orbais,
11I have written for him because he does not know how to write.
12Year 23 of Antoninus Caesar
13the lord, Hathyr 22. Hatpechnoumis
14--- Sarapion
15--pis?, we bear witness (to the transaction).
 
  Paris BN suppl grec 72
Reserved Copyright  
  Paris BN suppl. grec 7
Reserved Copyright  
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_309526.tei.xml