Edition
|
1 | | - ca.9 - Ἀπολλωνίωι χαίρειν.
ἐμβεβλήμεθα ἐκ τοῦ ἐν Διοσπό(λει) τῆι μεγάλ̣η̣ι
θ̣ησαυροῦ
|
2 | | εἰς φ̣ε̣ ̣ ̣ ̣ ̣ε ̣ ̣ ̣ ̣- ca.14 - ὥστε παρακομ̣ί̣σαι εἰς
Συήνην πρὸ̣ς̣ |
3 | | τὰ μετρήμα̣τα τῶν
ἐπ̣ὶ τῶν τόπων στρατιωτῶν, μεμετρημ̣έν̣ας μέ(τρωι)
(ἐννεακαιεικοσι)χοινίκωι
πυρῶν
ἀρτάβας ἑπτακοσίας |
4 | | πεντήκοντα (γίνονται)
πυροῦ
ἀρτάβαι ζ̣ν. ἔρ̣ρ̣ωσο. (ἔτους) ι̣η Φ̣αρμ̣οῦθ̣ι̣ κ̅δ̣̅.
|
| | ___________|
5 | |
Ἡρακλείδης ὁ παρὰ Κάστορος τοῦ οἰκονόμου ἐμβέβλημα̣ι̣, κ̣α̣θ̣ὼ̣ς̣ ὁ̣
π̣ρ̣ο̣γ̣ε̣γραμμένος
γ̣έ̣γ̣ρ̣αφεν,
πυροῦ
ἀρτάβας
|
6 | | ἑπτακ̣οσίας πεν̣τ̣ήκοντα (γίνονται) πυ(ροῦ)
ἀρτάβαι ψν. ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ὁ παρὰ Ψεναμούνιος
τοῦ βασιλικοῦ
|
7 | | γραμματέως συνεμβέβλημαι,
κ̣αθὼς
προγέγραπται,
πυροῦ
ἀρτάβας ἑπτακοσίας
πεντήκ̣οντα (γίνονται) ἀρτάβαι
ψν. |
8 | |
Ἀπολλώνιος
Πανίσκωι χαίρ̣ειν. συναναλαβὼν τὰς ψν τῶν
πυρῶν διασάφησον ἡμῖν |
9 | | καὶ ἀπ̣ό̣λυσον τὰ πλο̣ῖ̣α. ἔρρωσο. (ἔτους) ιη Φαρμοῦθι
κ̅θ̅.
Translation
|
1 | | --- greets Apollonios. We have
embarked from the thesauros at Disopolis Magna, |
2 | | on ---'s ship of --- (artabae) burthen, under command of ---, for conveyance
to Syene for |
3 | | the rations of the soldiers
stationed there, seven hundred and fifty artabae of what, by the 29 choinikes
measure, |
4 | | total 750 artabae of wheat. Farewell.
Year 18, Pharmouthi 24. |
5 | | (hand 2) I, Herakleides,
assistant of Kastor the oikonomos, have embarked, as has been stated, |
6 | | seven hundred and fifty artabae of wheat, total 750
artabae. (hand 3) I, ---, assistant of Psenamounis the basilikos |
7 | | grammateus, have embarked, as has been stated, seven
hundred and fifty artabae of wheat, total 750 artabae.|
8 | | (hand 4) Apollonios greets Paniskos. As soon as you
have received the 750 (artabae) of wheat, inform us, |
9 | | and let the ships return. Farewell. Year 18,
Pharmouthi 29.
|
10 | | (hand 1) to the sitologos |
11 | | Apollonios.
| |
|
|