Edition
|
1 | | Ἀ̣γα̣θῖνος
Ἀπολλωνίωι χαίρειν. ἐμβεβλήμε̣θ̣α̣ ἐκ
τ̣ῶ̣ν ἐν
τῶι Κοπτίτηι
|
2 | | θησαυρῶ̣ν̣ εἰς
α̣χ̣ω̣ρ? στό̣λου
Π̣τολεμαίου τῶν (πρώτων) φίλων
ἀ̣γ̣ωγῆς φ ἐφ̣ʼ οὗ |
3 | | Ἀσ̣κληπιά̣δης
ὥστ̣ε̣ π̣α̣ρακομίσαι εἰς Συήνην πρὸς τὰ μετρήματα τῶν̣
|
4 | | αὐτόθι στρατιω̣τῶν ἐ̣π̣ι̣σ̣τ̣ε̣ι̣λ̣ά̣ν̣τ̣ω̣ν̣
Πρωτάρχου τοῦ ἐπὶ τῶν κατὰ
τὴν
|
5 | | Θηβαΐδα καὶ
Ἁ̣ρενδώτου τοῦ βασιλικ̣ο̣ῦ̣ γρ̣αμματέως
μεμ̣ε̣τ̣ρ̣ημένας
μέ̣τρωι
(ἐννεακαιεικοσι)χοινίκωι
τ̣ο̣ῦ̣ |
6 | | θησαυροῦ - ca.12 - πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας)
τ̣ετρακοσίας πεντ̣ή̣κοντα (γίνονται)
π̣υ̣ροῦ
ἀ̣ρ̣τάβαι υ̣ν̣. |
7 | | -?-
|
8 | | -?- |
9 | | -?-
|
10 | |
Ὀσαρνάχθις ὁ παρὰ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ τοῦ βα(σιλικοῦ)
γρ(αμματέως) ἐμβέβλημαι, καθὼ̣ς̣ προγέγραπται |
11 | | ἐν συμβόλωι πυρῶν, πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) τετρακοσίας
πεντήκοντα (γίνονται)
πυροῦ
ἀρτάβαι υν.
|
12 | |
(ἔτους) ιη Παχών
|
13 | | ακω(ρ ) σ̣τόλου |
14 | | πυροῦ υν |
15 | |
Ἀ̣πολλωνίωι
Translation
|
1 | | Agathinos greets Apollonios. We have
embarked from the thesauros in the Koptite |
2 | | on
the ship Akor(?) of Ptolemaios, of the first friends, of 500 (artabae) burthen,
under the command |
3 | | of Asklepiades, for the
conveyance to Syene for the rations of the |
4 | | soldiers sationed there, according to orders of Protarchos, the head of the
|
5 | | Thebaid, and of Harendotes, the royal
scribe, measured by the 29 choinikes measure of the |
6 | | thesauros --- four hundred fifty artabae of wheat, =
450 art. of wheat. |
7 | | --- |
8 | | --- |
9 | | --- |
10 | | (hand 2) I, Osarnachthis, assistant of --- the royal
scribe, have embarked, as has been stated |
11 | | in
the certificate of wheat, four hundred fifty artabae of wheat, = 450 art. of
wheat.
|
12 | | Year 18, Pachon |
13 | | of the ship Akor(?) |
14 | | 450 wheat |
15 | | (hand 1) to Apollonios
| |
|
|