Edition
|
| | cc 2: ת(ה)וש]ר TAD תנפ]ק | cc 5: ◦[◦]◦מ TAD
י]ומ | cv 2: דא TAD רא[◦◦] | ◦[...] TAD ש[...]
|
1 | | שלמ ידניה כענ לו |
2 | | בסגרא שימת ופקיד |
3 | | יכלאו מנה לחמ ומינ |
4 | | [(המו) ת(ה)וש]ר לי אחוטב להנ |
5 | | ◦[◦]◦מ שבה
|
1 | | כענ הנ לא שבו לנתנ תמה |
2 | | ינפק עלי ואחכ אגרס[ (...)] |
3 | | דא אפ הושרו לי ◦
|
4 | | ואכתב
|
5 | | ואל
Translation
|
1 | | Greetings, Jedanyah. Now, whether |
2 | | I/you/she (be ?) put in confinement, and an official |
3 | | [...] they [shall] withhold from him/her/it bread and water. |
4 | | [(Them)] ˀAḥûtab [must sen]d to me. But if |
5 | | [...]◦M capture(d)/Shabbat.
|
1 | | Now, [i]f they have not captured Nathan there, |
2 | | let him come out to me. I am going to destroy |
3 | | that one. Moreover, send (m.p.) me ◦[...] |
4 | | And I shall write[ ...] |
5 | | And do not[...]
|
![]() |
Paris_AIBL_CIS_CG-044_ |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|
|