Edition
|
1 | | Πομπήιος
Οὐάλης
καὶ μ(έτοχοι) τελ(ῶναι)
πεντηκ(οστῆς)
|
2 | | λιμένος
Σοήνης
Βιήνχι
̣ -?-
χα(ίρειν).
|
3 | | ἀπέχομεν παρὰ σοῦ τέλος ὧν̣ ἰσ(?)-ηγαγ(ες)
|
4 | | οἴνου̣
λαγύνων τεσσεράκοντα πέντα̣ι̣ |
5 | | (γίνονται) με̅.
ὁμοίως (πυροῦ ἀρταβῶν) ὀγδοήκοντα,
(γίνονται) (πυροῦ ἄρταβαι) π̣̅, |
6 | | -?- ̣ν ἴκοσι
πένται. ἄλλo σε̣ι̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ |
7 | | -?- ̣̅ τοῦ
ἴχνους β̅. (ἔτους) α̅ Νέρουα
Καίσα̣ρ̣ος τ̣οῦ |
8 | | κυρίου, Χοιαχ ιζ̅.
Translation
|
1 | | Pompeius Valens and his
partners, tax farmers of the 2% tax |
2 | | of the
harbour of Syene, to Bienchis ---, greeting. |
3 | | We
have recieved from you the tax for goods you have imported, |
4 | | forty five jars of wine, |
5 | | = 45. Ditto, eighty artabas of wheat, = 80 art. |
6 | | ---- 25 another --- |
7 | | --- of the desert road, 2. In the first year of Nerva
Caesar the |
8 | | lord, Choiak 17.
| |
|
OGL_1479_S1_001 |
|
Reserved Copyright |
|
|
|