Pap. Paris, AIBL 2433   (More information about the Object)
Publication No.
Modern Title Letter of the woman Wadjet to (her husband?) Hor-[///]
Summary Letter of a woman named Wadjet to a man namend Hor-[///], which might be her husband. In the letter „your children“ are mentioned, which might be the children of them both. According to the finding place of the letter in Elephantine, this might be the place, where the addressed man stays at the moment of sending the letter – but it could also be that Elephantine is the place where the woman stays, in case the letters had never recieved the addresse.
   

Edition

R
1ḏḏ nb.t-pr Wꜣḏ.t ꜥḥꜣ tw sp-snw m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb=k m ḥs.t n.t sṯj Wꜣḏ.t (nb.t) ꜣbw
2nḏm wj(?) .?. nb .?.w [...] .?. [...] ḥnꜥ=f ḫsf(?) .?.w ḏd ẖrdw.w=k
3rḏ=k gr.t ḥꜣtj=j jr pw(?) [...] gr.t šd(?)=k wj [...]=k jn .?. ꜥnḥw(?) sn(?) sn.t(?)
4rḏ=k wj r-ḫnt sn[...] [...] jn.n=f / jn n=f m njwt [...] ḥr(?) [...] jw=f(?) jn(t?) [...]
5jḫ spr=k ḥr pꜣ ḥwj(?) [...].wt=j nfr sḏm=k
V
1[///]-Ḥr ꜥnḫ-wḏꜣ-snb

Translation

R
1Given by the mistress of the house, Wadjet. Beware, beware! As you may live, be sound and healthy by the grace of the fiery rays of Wadjet, mistress of Elephantine!
2How(?) pleasant [...] master of(?) [...(pl.)] [...] .?. [...] together with him. Repel(?) .?., say your children.
3But you cause that my heart is it what makes [...] but you may save /remove me, you [...] by / concerning .?. living(?) - brother(?), sister(?).
4You may cause that I am ahead at the top of [...] [...] He brought (?) / Bring for him(?) in the town [...] with(?) [...] Because: he brings/brought(?) [...]
5What is it you reach with him who beats(?) my [...]? Beautiful is it when you listen!
V
1Hor-[///], he may live, be well and healthy!
 
  BER_2433_NEU_R_001
Reserved Copyright  
  BER_2432_R_001
Reserved Copyright  
  BER_2433_R_001
Reserved Copyright  
  BER_2434_V_001
Reserved Copyright  
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_318270.tei.xml