Edition
|
1 | | Φλάουιος Εὐτυχὴς
μισθωτὴς ἱ̣ερ(ᾶς) πύλ(ης) Σοή(νης)
|
2 | | καὶ Λονγῖνος Κρίσπ̣ος καὶ οἱ σὺν
|
3 | | αὐτῶι ἐπιτηρηταὶ̣
διὰ Σαραπίωνος
|
4 | | βοηθοῦ. διέγραψεν
̣ ̣ ̣ Παπρε-
|
5 | | μείθο̣υ
ὑπὲρ
λαογραφίας τοῦ ἑ̣ν̣δ̣ε̣κ̣ά̣τ̣ο̣υ̣ (ἔτους)
|
6 | | Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου δραχ(μὰς)
|
7 | | δέκα ἑπτὰ (ἡμιωβέλιον) δεσ(μοφυλάκων) (ἡμιωβέλιον), (γίνονται) (δραχμαὶ) ιζ (ὀβολὸς). (ἔτους) ια
|
8 | | Ἁδριανοῦ Κ̣αίσαρος τοῦ κυρίου
|
9 | | -?-
Translation
|
1 | | Flavius Eutyches, tax farmer of the Sacred Gate of Syene, |
2 | | and Longinus Crispus and his associate |
3 | | supervisors through Sarapion, |
4 | | assistant. Thus has paid NN, son of Papre-|
5 | | mithes, for poll tax of the eleventh year |
6 | | of Hadrian Caesar the lord, drachmas |
7 | | seventeen 1/2 ob., for prison guards 1/2 ob., = 17 dr. 1 ob. Year 11|
8 | | of Hadrian Caesar the lord, |
9 | | ---
| |
|
|