Edition
|
I | | ḥꜣ.tj-ꜥ
ḫtm.tj-bj.tj
smr-wꜥ.tj
ḫtm.tj-nṯr
Jrw
Manassa, The Crimes of Count Sabni (2006), 133 with n. a reads Jr.w-rḥ.w. Wente, Ramesside Letters (1990), 58 and Strudwick, Writings from the Ancient World (2005), 178 read Iruremetju.|
1 | | smr-wꜥ.tj
ẖr.j-ḥꜣb
Sbk-ḥtp-j
Kꜣ-ḥtp-jRamesside Wente (1990), 58 reads H̱nm.w-ḥtp-ı͗.
jm.j-rꜣ-mšꜥ
Mr.y-Rꜥ-nḫt|
II | | jw rḏı͗.n sn=k-jm
ꜥ.wj=fj
tp-rꜣ
n
wpw.t
hꜣb.t
n
sẖꜣ.w=k
smr-wꜥ.tjjm.j-rꜣ-pr
Ḥtp ḥr=s n-mrw.t|
III | | nfr-n jrr sn=k-jm
j
ḫ.t nb.t
msḏı͗.t sẖꜣ.w=k jr wnn
hꜣb js sẖꜣ.w=k
n sn=k-jm|
IV | | ḏı͗ sẖꜣ.w=k
srḫ.t ꜥwꜣ jry r sn=k-jm
j
ḫ.t m s.t jr swt
wnn jrr js|
V | | sẖꜣ.w=k nn
r sḏ ꜥḥꜣ ḥr mꜣꜣ
sẖꜣ.w=k
ḫꜣs.tj
sn=k-jm
|
VI | | mꜣꜣ rf sn=k-jm m mrr rf sẖꜣ.w=k
ḥꜣ.tj-ꜥ
ḫtm.tj-bj.tj
smr-wꜥ.tj
jm.j-rꜣ-sẖꜣ.w-ꜥpr.w
According to: Manassa, The Crimes of Count Sabni (2006), 152 with reference.
Sꜣb.n-j|
VII | | r sn=k-jm nfr swt mrı͗.t mꜣꜥ-ḫrw r ẖꜣb.t ꜣw
sp
According to: Manassa, The Crimes of Count Sabni (2006), 152.
swt nn-n ꜥḥꜥ|
VIII | | ḥr thı͗.t nb n.t ḥꜣ.tj-ꜥ pn nn swt wnm
ḥr
jšt=f sbꜣqq.n swt|
IX | | sẖꜣ.w=k n
sn=k-jm m wsḫ.t n.t Ḥr mj n.tt wnn
js sẖꜣ.w=k
sn=k-jm|
X | | m
j
ḫ.t
wꜥ nfr-n wꜣḥ ḥꜣ.tj-ꜥ pn ꜥwꜣ jrı͗.n=f r tꜣ
1 Manassa, The Crimes of Count Sabni (2006), 133 with n. a reads Jr.w-rḥ.w. Wente, Ramesside Letters (1990), 58 and Strudwick, Writings from the Ancient World (2005), 178 read Iruremetju. 2 Ramesside Wente (1990), 58 reads H̱nm.w-ḥtp-ı͗. 3 According to: Manassa, The Crimes of Count Sabni (2006), 152 with reference. 4 According to: Manassa, The Crimes of Count Sabni (2006), 152.
|
vso. I | | jw gr mꜣ.n smr-wꜥ.tj
jm.j-rꜣ-pr
Ḥtp nfr-n ꜥḥꜥ
sn=k-jm
n ṯꜣs.t n.t Mḏꜣ
Wꜣwꜣ.t|
vso. II | | n-mrw.t nfr-n jrı͗ sn=k-jm msḏḏ sẖꜣ.w=k
|
vso. III | | Jrw|
vso. 1 | | ḥꜣ.tj-ꜥ
smr-wꜥ.tj
|
vso. 2 | | jm.j-rꜣ-ḥm-nṯr
Rꜥ
Interpretation of the third column and the two lines according to Wente, Ramesside Letters (1990), 58.
1 Interpretation of the third column and the two lines according to Wente, Ramesside Letters (1990), 58.
Translation
|
I | | The mayor, sealer of Lower Egypt, sole companion, and sealer of the god Iru (to)|
1 | | the expedition leader Merrenakhte, (son of) [Kah]etep-i, (son of) the sole companion and lector priest Sobek-hetep-i|
II | | Your-brother-there I. e. "I". gave his [|attention|] Lit. "his hands". to the text of the message concerning which your-scribe I. e. "you". sent the sole companion and overseer of the house Hetep in order that|
III | | your-brother-there I. e. "I". does not do anything which your-scribe I. e. "you". dislike. If your-scribe I. e. "you". has [sent] to your-brother-there I. e. "I".|
IV | | that [your]-scribe I. e. "you". wants to accuse the robbery which has been done against your-brother-there I. e. "me"., everything is right Lit. "the thing is in its place". But if your-scribe I. e. "you". has done|
V | | this in order to begin Lit. "break up". the fighting because of [|your-scribe|] I. e. "you". seeing the foreign countries See line 12. [///] your-brother-[there] I. e. "I". [///],|
VI | | your-brother-there I. e. "I". will see whether your-scribe I. e. "you". loves the mayor, sealer of Lower Egypt, sole [|companion and overseer of the scribes of the crews|] Saben-i|
VII | | more than your-brother-there I. e. "me". However better is it to love the justification than the crookedness. This is [|an occasion for taking|] a stand|
VIII | | against every transgression of this mayor. He is not someone who [|eats|] his property. Your-scribe I. e. "you". vouched|
IX | | for your-[brother]-there I. e. "me". in the hall of Horus accordingly [your]-scribe I. e. "you". and your-[brother]-there I. e. "I".|
X | | were agreed Lit. "to be as one thing"., (namely) that this mayor does not leave the robbery undone which he has brought upon the land.
1 I. e. "I". 2 Lit. "his hands". 3 I. e. "you". 4 I. e. "I". 5 I. e. "you". 6 I. e. "you". 7 I. e. "I". 8 I. e. "you". 9 I. e. "me". 10 Lit. "the thing is in its place". 11 I. e. "you". 12 Lit. "break up". 13 I. e. "you". 14 See line 12. 15 I. e. "I". 16 I. e. "I". 17 I. e. "you". 18 I. e. "me". 19 I. e. "you". 20 I. e. "me". 21 I. e. "you". 22 I. e. "I". 23 Lit. "to be as one thing".
|
vso. I | | In addition, the sole companion and overseer of the house Hetep saw that your-brother-there I. e. "I". does not oppose Lit. "stand up" for the troop of Medja and Wawat |
vso. II | | because your-brother-there I. e. "I". do [not] that what your-scribe I. e. "you". dislikes. |
vso. III | | Iru (to)|
vso. 1 | | the mayor, sole companion,|
vso. 2 | | overseer of ḥm-nṯr-priests of Re
1 I. e. "I". 2 Lit. "stand up" 3 I. e. "I". 4 I. e. "you".
| |
![]() |
P_08869_R |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
![]() |
P_08869_V |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|