Edition
|
1 | | ḥsb.t 23 ı͗bd 3 pr.t
n pr-ꜥꜣ Pṱrwmys sꜣ Pṱrwmys
|
2 | | ı͗rm tꜣ pr-ꜥꜣ.t
For this title cf. also Moje, Herrscherfrauen (2013), with further literature.Brg (sic)
nꜣ nṯr.w sn.w
nꜣ nṯr.w nty mnḫ.w
|
3 | | Ḥr-pꜣ-ꜣs.t sꜣ Pꜣ-ḏı͗-Ḥr-smꜣ-tꜣ.wı͗
pꜣ nty ḏd tw=y ı͗r pꜣ ꜥnḫ pr-ꜥꜣ nty ḥry |
4 | | nꜣ sẖ.w nty ı͗w wn šs(?) Spiegelberg translates more literal „unter welchen das Leinen des Königs steht“.n pr-ꜥꜣ ẖr-r=w ı͗rm nꜣ sẖ.w n Ḥr-bḥdt(.t)
|
5 | | nꜣ nṯr.(w.) sn(.w)
nꜣ nṯr.(.w) nty mnḫ(.w) ı͗w=y (r) ḏı͗.t s n pꜣ bnr(?) n pꜣ(?) ¼ pꜣ bnr n ꜥ.wy |
6 | | n ꜥnḫ ꜥ.wy n nḫt SPACE: hight of 3 lines |
7 | | Ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ Pꜣ-ḏı͗-Ḥr-smꜣ-tꜣ.wı͗
nty šn n ḥ.t-nṯr n Db
pꜣ nty ḏd n
Spiegelberg gives in his edition additionally Mln pꜣ, cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202.
|
8 | | rd ꜣwprnys
pꜣ rgtr n nꜣ ı͗rpy n pꜣ tš Db
|
9 | | tw=y ı͗r ꜥnḫ rn pr-ꜥꜣ Pṱrwmys |
10 | | sꜣ
Pṱrwmys ı͗rm pr-ꜥꜣ.t Brg (sic)
|
11 | | nꜣ nṯr.(w) sn(.w)
nꜣ nṯr(.w) nty mnḫ(.w) ı͗rm ꜣs.t ı͗rm Wsı͗r
Spiegelberg read „Sarapis“.
|
12 | | ı͗rm nꜣ nṯr(.w) n Kmy ḏr.w nꜣ rmṯ.w ı͗r mr-šn Instead of nꜣ rmṯ.w nty šn „ihr Vorsteher“ (Spiegelberg), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. n ḥ.t-nṯr n Db
|
13 | | nty ı͗w wn sp n šs n pr-ꜥꜣ Contra Ḥr (K. Sethe), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. r-ꜥw(?) ı͗w=y (r) ḏı͗.t s(?) r ḏr.t(?) According to Spiegelberg.
|
14 | | tꜣ šm.t(?) Reading uncertain, as well as the reading hmk.t (Sethe). Cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202.ı͗rm pꜣy=k rd pꜣ bnr n ꜥ.wy-ꜥnḫ ꜥ.wy-nḫt |
15 | | ı͗w=y (r) ḏı͗(.t) ḥms nꜣ sẖ.w n ḥ.t-nṯr ı͗rm pꜣ=k rd
|
16 | | r nꜣ sp r(?) sẖ=w ı͗w=y (r) ḫpr wbꜣ nꜣ sp |
17 | |
r bn-pw=y srrꜥ=w pꜣ nty ı͗w bn-ı͗w nꜣ sẖ n ḥ.t-nṯr
|
18 | | (r) ḏı͗.t smn=f n pꜣ rmṯ r sẖ=w s (r) ḏı͗=f ı͗w=y (r) ḏı͗(.t) ḏı͗.w=s n pꜣy=k rd |
19 | | r sẖ Suggestion J. Moje. pꜣ ı͗rp(?) n ḥ.t-nṯr ı͗w bn-ı͗w ı͗w=y (r) ḏı͗(.t) ı͗r=s nty ḥry(?) According to Spiegelberg.
|
20 | | ı͗w=y (r) ı͗r pꜣ ꜥnḫ |
21 | | n ꜥnḫ mꜣꜥ.t tw=y ẖn tꜣ ḥs.w Contra ḥs.t (Spiegelberg), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202.n pr-ꜥꜣ |
22 | | ı͗w=y (r) ı͗r=f n ꜥḏ tw=y ẖn pꜣ rꜥ |
23 | | Ḥr-sꜣ-ꜣs.t (sꜣ) Pꜣ-ḏı͗-Ḥr-smꜣ-tꜣ.wı͗ ı͗w=f ḏd ı͗w=y (r) ı͗r r ẖ md.(t) nb Contra pꜣ(?) sš(?) „geschrieben“ (Spiegelberg), according to Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. nty ḥry
1 For this title cf. also Moje, Herrscherfrauen (2013), with further literature. 2 Spiegelberg translates more literal „unter welchen das Leinen des Königs steht“. 3 Spiegelberg gives in his edition additionally Mln pꜣ, cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. 4 Spiegelberg read „Sarapis“. 5 Instead of nꜣ rmṯ.w nty šn „ihr Vorsteher“ (Spiegelberg), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. 6 Contra Ḥr (K. Sethe), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. 7 According to Spiegelberg. 8 Reading uncertain, as well as the reading hmk.t (Sethe). Cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. 9 Suggestion J. Moje. 10 According to Spiegelberg. 11 Contra ḥs.t (Spiegelberg), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202. 12 Contra pꜣ(?) sš(?) „geschrieben“ (Spiegelberg), according to Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202.
1 This is the brother of praktor Milon.
Translation
|
1 | | 23rd regnal year, Phamenoth, of Pharaoh Ptolemaios (III.), son of Ptolemaios (II.), |
2 | | and of the Female Pharaoh Berenike (II.), { the gods Adelphoi,} the gods Euergetai. |
3 | | Harpaesis, son of Peteharsomtous is the one who speaks: I take the oath to Pharaoh mentioned above: |
4 | | You scribes, who are responsible for the royal linen, and you scribes of Horus of Edfou, |
5 | | (and) of the gods Adelphoi (and) the gods Euergetai: I will give it apart from the ¼ - beyond the place- |
6 | | -of-oath and the place-of-protection. |
7 | | Harsiesis, son of Peteharsomtus, the inspector of the temple in Edfou [is the one who speaks to] |
8 | | [the attorney Euph]ronios, praktor of the temple in the district of [Edfou]. |
9 | | I take an oath in the name of Pharaoh Ptolemaios (III.), |
10 | | [son of] Ptolemaios (II.), and of the Female Pharaoh Berenike (II.), |
11 | | of the gods Adelphoi, of the Gods Euergetai, and of Isis and Osiris |
12 | | and of all gods of Egypt: Those people, who have been high priest in the temple of Edfou, |
13 | | who owe arrears for the royal linen, I will give it(?) in the hand(?) |
14 | | of --?-- and of your attorney beyond the place-of-oath and the place-of-protection. |
15 | | I will let the scribes of the temple sit with your representative, |
16 | | [so that they control] the arrears, in order to note them. I shall take care of the arrears |
17 | | [///], as I will not delay them (scil. their payment). That (amount), which the scribes of the temples will not |
18 | | [declare] for everyone, by prescribing him for payment, with this I shall provide your representative, |
19 | | as the wine(?) of the temple will be registered, which I will not let be made ..?.. mentioned above(?) |
20 | | --?—If I will take the oath |
21 | | as a true oath, I shall be among among those who are favored by Pharaoh, |
22 | | If I will take it as a false one, I shall be punished Instead of rm „Tränen“ (Spiegelberg), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202.. |
23 | | [///] Harsiesis, (son of) Peteharsomtus. He says: I will act according to every word mentioned above. |
24 | | 23rd regnal year, 20th of Phamenoth. The oath of Harsieses, |
25 | | the representative of the epistates Skonometis, the |
26 | | priest in Edfou under the (following) condition: |
27 | | The debtors of the linen [///] |
28 | | he will assign to Andron, (furthermore:) The temple arrears, |
29 | | he will produce them.
1 Instead of rm „Tränen“ (Spiegelberg), cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 202.
| |
![]() |
P_13529_R-vorlaeufig |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|