Pap. Berlin P. 13538   (More information about the Object)
Publication No.
Modern Title letter concerning disputes and requirement of oracle decision
Summary Letter to Hartophnachtes concerning disputes in Syene with persons who want to take him out of office. An oracle dicision by Isis is requested, which of two mentioned women the sender of the letter may marry.
   

Edition

R
1ı͗.ı͗r-ḥr Ḥr-tꜣy=f-nḫt.ṱ pꜣ ḥry mnḫ
2ı͗ ḏı͗ Pꜣ-Rꜥ qy pꜣy=f ꜥḥꜥ ı͗n=w n=y
3pꜣy bk sḏm=y pꜣy=k wḏꜣ sḏm=y
4nꜣ mḏ.(w)t r.hb=k n.ı͗m=w ḏr=w tw=y 1Originally the phrase was written here as ḏı͗=y.
5ı͗n=w Pa-ḥr sꜣ ꜣḏry 2Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48, rather than ꜣḏrṱ mentioned occasionally in the editions.
6ꜥrḏ=y s m-šs dbꜣ=k
7pꜣ sp mḏ.t r.hb=k n.ı͗m=w tw=y 3Originally the phrase was written here as ḏı͗=y, cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48.
8ı͗.ı͗r-rḫ(.w) s ḥrḥ r.r=k
9ı͗.ı͗r ꜥrš šꜥ-tw pꜣ nṯr
10ḏı͗.t ḫpr sḥn nfr smy
11H̱nm 4According to Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48. Zauzich, P. Berl. Eleph. 1 (1978): H̱nm-⸢m-ꜣḫ.t⸣(?). sꜣ Pa-sny r
12Pa-I͗mn ı͗rm I͗ꜥḥ-ı͗.ı͗r-ḏı͗-s 5This personal identification was written over a partly wiped out, obviously incorrect written name with divine determinative.
13Ns-Ḥr pꜣ sp rmṯ nty wḫꜣ n=
14n mrẖ ḫnṱ
15ꜥšꜣ.w nꜣ ı͗.ı͗r-ḫpr n ı͗m=y
16n-ṯꜣy pꜣ pḥ r.ı͗r=y Swn
17n-ı͗.ı͗r-ḥr pꜣ ḥry mšꜥ ı͗w=w wḫꜣ=s
18ḏı͗.t šsp n=y nꜣ rmṯ.w ꜥfṱ 6Military settlement, with the greek name Ἀφωντη, near Syene, see Martin, Demotic Texts (1996), Nr. C16 with note 14.
19nꜣ ı͗.ı͗r ı͗rm=y ḫnṱ
20ı͗rm pꜣ nṯr ꜥn st ḏd n=y
21⸢n-⸣ı͗m=s m-ḏr(.t) rmṯ nb nty Yb
22Swn ḏd mn s.ḥm.t pꜣy=k
23ꜥ.wı͗ ı͗w=f ḫpr ı͗w mr(=w) s
24n-ı͗.ı͗r-ḥr=k mtw=k wꜣḥ rmṯ r.r=k

1 Originally the phrase was written here as ḏı͗=y.
2 Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48, rather than ꜣḏrṱ mentioned occasionally in the editions.
3 Originally the phrase was written here as ḏı͗=y, cf. Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48.
4 According to Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48. Zauzich, P. Berl. Eleph. 1 (1978): H̱nm-⸢m-ꜣḫ.t⸣(?).
5 This personal identification was written over a partly wiped out, obviously incorrect written name with divine determinative.
6 Military settlement, with the greek name Ἀφωντη, near Syene, see Martin, Demotic Texts (1996), Nr. C16 with note 14.
V
vso1mtw=k ḏd.ṱ=s m-bꜣḥ ꜣs.t (r-)dbꜣ
vso2tꜣ s.ḥm.t nty ı͗w=ı͗ (r) ṯꜣy.ṱ=s r pꜣ ꜥ.wy
vso3tꜣ s:ḥm.t Ta-Ḥr 1For the reading of the two female personal names in lines 3 and 4 cf. Thesaurus Linguae Aegyptiae; Depauw, Demotic Letter, 339; as well as Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48. ta Pa-H̱nm
vso4ı͗rm tꜣ s:ḥm.t Ta-ršy
vso5ta Ns-pꜣ-mtr mtw=k
vso6hb n=y pꜣ wꜣḥ r pꜣ ꜥrḏ
vso7mḏ.t ꜥꜣ.t m-šs tꜣy
vso8wn-nꜣ.w bn-ı͗w=i hb pꜣy=s-smt
vso9n-ı͗.ı͗r-ḥr=k ı͗w=f ḫpr ı͗w
vso10wn mḏ.t dy 2For the translation cf Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005). Zauzich, P. Berl. Eleph. 1 (1978): „dort“. my hb=w Vso
vso11n=y n.ı͗m=s sẖ ḥsb.t 3.t ı͗bd 3 ꜣḫ.t
vso12sw 7
vso13ı͗.ı͗r-ḥr Ḥr-tꜣy=f-nḫt.ṱ

1 For the reading of the two female personal names in lines 3 and 4 cf. Thesaurus Linguae Aegyptiae; Depauw, Demotic Letter, 339; as well as Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005), 48.
2 For the translation cf Den Brinker / Muhs / Vleeming, DBL (2005). Zauzich, P. Berl. Eleph. 1 (1978): „dort“.

Translation

1To Hartophnachthes, the chief of the sacred wrappings.
2Oh may Pre cause his lifetime to be long! It was brought to me,
3this letter. I have heard about your well-being. I have heard
4all that about which you have sent. I have caused
5Payris, son of Adeli-ye, to be brought.
6I have encouraged him greatly on your account.
7The other matters concerning which you have sent: I
8know them. Take care!
9Perform the worship until the god causes
10a favorable outcome to happen. Thus has complained
11Chnoum-..?.., son of Pasenis against
12Pamounis and Artais (and)
13Esyris (and) the other people who desire
14trouble with us. I have encountered
15much conflict
16since I came to Syene
17to the general for the desire
18to cause the people of Aphonte to succeed me.
19Those who disputed with me,
20(dispute) with the god as well. I am told
21through all people who are (in) Elephantine
22(and) Syene: ‘There is no woman in your
23house!’ If it is pleasing to
24you, you may take a man with you
vso1and consult the oracle of Isis concerning
vso2the woman who I should take home:
vso3The woman Tayris, daughter of Pachnoumis,
vso4or the woman Tareshy,
vso5daughter of Espmetis. And
vso6send me the answer for reinforcement!
vso7This was a very important matter,
vso8(otherwise) I would not have sent something like this
vso9to you. If it happens,
vso10that here is a something (which is desired): One may send
vso11to me concerning it. Written in the 3rd regnal year,
vso127th of Hathyr. Intentional space, 9 lines high
vso13To [_] Hartophnachthes.
 
  P_13538_R
CC-BY-NC-SA  
  P_13538_V
CC-BY-NC-SA  
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_100470.tei.xml