Pap. Berlin P. 13447   (More information about the Object)
Publication No. TAD C.2.1; TAD C.3.13
Modern Title Darius Inscription / Behistun Inscription
Summary Recto - Beginning of Verso: Aramaic copy of the Inscription of Darius I known from Behistun, Iran (in Babylonian, Elamite, and Old Persian). Verso: Miscellany of Memoranda (זכרן).
   

Edition

R
01 [Dar 01 ln. 01]......◦◦...◦◦...
02 [Dar 01 ln. 02]דריהוש מלכא כנ אמר זנה זי אנה עבדת בטללה זי אהורמזד אחר זי אנה מלכ
03 [Dar 01 ln. 03]הוית איש חד כנבוזי ברה זי כרש בזרענ זילנ תנה מלכא הוה ...
R
01 [Dar 03 ln. 04]דריהוש מלכא כנ אמר מנ זרענ מלכותא זי לנ לקיחת זכ אנה כזי קדמנ התיבת באתרה אנה הקימת בתי
02 [Dar 03 ln. 05]אלהיא זי גומת זכ מגר בנית חקליהומ ועבדיהמ נכסיהומ ובתיהמ זי עמא זי לקח גומת זכ מגושא מנהמ אנה התיבת
03 [Dar 03 ln. 06]לעמא באתריהמ הקימת בטללה זי אהורמזד זנה אנה עבדת אנה שגיא אתנצחת עד זי ביתא זילנ כזי קדמנ
R
04 [Dar 03 ln. 07]באתרה אנה הקימת אנה שגיא אתנצחת בטללה זי אהורמזד לקבל זי גומת זכ מגושא ביתא זילנ לא לקח
R
01 [Dar 03 Frag.]...יא אח...
02 [Dar 03 Frag.]{...דו ...רו} זי לא
R
01 [Dar 04 ln. 08]... אחר הו מלכ במדי
02 [Dar 04 ln. 09]הוה חילא פרסיא ומדיא זי עמי זעיר הוה אחר חילא למדי שלחת ודרנ שמה עלימי פרסי רב
03 [Dar 04 ln. 10]הוה עלוהי אמרת אזל קטל לחילא זי מדי זי לא שמענ לי אחר ודרנ עמ חילא אזל למדי לממטה מרו
04 [Dar 04 ln. 11]במדי תמה קרבא עבד עמ חילא זי מדי זי על מדיא רבהמ לא הוה תמה אהורמזד סעדני בטלה
05 [Dar 04 ln. 12]זי אהורמזד חילא זילי קטלו למרדיא אלכ ב 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘 לטבת עבדו קרבא קטלו
06 [Dar 04 ln. 13]בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘 וחינ אחדו 𐡘𐡘𐡘 𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 אחר ודרנ במדי מנדעמ לא עבד
07 [Dar 04 ln. 14]בחנבנ זי במדי תמה מכתרנ לי עד זי אנה אזל למדי אחר אזלו עלי לאחמתנ
08 [Dar 04 ln. 15]דריהוש מלכא כנ אמר דדרש אררטי עלימי לאררט {שלחת |אזל} לממטה אררט מרדיא אתכנשו
09 [Dar 04 ln. 16]אזלו לערעה זי דדרש למעבד קרב אחר דדרש עבד קרבא בזוז שמה קריתא באררט
10 [Dar 04 ln. 17]אהורמזד סעדני בטלה זי אהורמזד חילא זילי קטלו לחילא מרדיא ב 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לאיר עבדו
R
01 [Dar 04 Frag. a]...ני...
R
01 [Dar 04 Frag. b]...◦◦◦...
02 [Dar 04 Frag. b]{...מד... |...מר...}
R
01 [Dar 04 Frag. c]...ט...
R
01 [Dar 04 Frag. d]......
02 [Dar 04 Frag. d]... 𐡘𐡘𐡘 𐡝 𐡘...
03 [Dar 04 Frag. d]...◦◦◦...
R
01 [Dar 04 Frag. e]{...במד... |...במר...}
02 [Dar 04 Frag. e]......
R
01 [Dar 05 ln. 18]קרבא קטלו בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘 וחינ אחדו 𐡘 𐡝 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 בתרתי רגליא מרדיא אתכנשו אזלו
02 [Dar 05 ln. 19]לערקה זי דדרש למעבד קרב אחר עבדו קרבא בתגר שמה ברתא באררט אהורמזד סעדני בטלה
03 [Dar 05 ln. 20]זי אהורמזד חילא זילי קטלו למרדיא ב 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לאיר עבדו קרב קטלו בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לפ 𐡜 𐡜 {𐡘 𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 |𐡛}
04 [Dar 05 ln. 21]וחינ אחדו 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡝 𐡛
05 [Dar 05 ln. 22]בתלת רגליא מרדיא אתכנשו אזלו לערקה זי דדרש למעבד קרב אחר עבדו קרב בהיו שמה
06 [Dar 05 ln. 23]ברתא באררט אהורמזד סעדני בטלה זי אהורמזד חילא זילי למרדיא קטלו ב 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 לסיונ
07 [Dar 05 ln. 24]עבדו קרב קטלו בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘 וחינ אחדו 𐡘𐡘𐡘 𐡝 𐡘𐡘 אחר דדרש מנדעמ לא עביד מכתר לי
08 [Dar 05 ln. 25]עד זי אנה אזל למדי
09 [Dar 05 ln. 26]דריהוש מלכא כנ אמר והומס שמה עילמי פרסי לאררט שלחת אמרת אזל חילא זכ מרדיא זי לא
10 [Dar 05 ln. 27]שמענ לי קטל אחר והומס אזל לאררט לממטה מרדיא אתכנשו אזלו לערקה זי והומס למעבד
11 [Dar 05 ln. 28]קרב אחר עבדו קרבא קטל בהמ 𐡘𐡘 לפ 𐡜 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘
12 [Dar 05 ln. 29]בתרתי רגליא מרדיא אתכנשו אזלו לערקה זי והמוס למעבד קרב עבדו קרבא ב 𐡜 𐡛 לאיר עבדו קרב
13 [Dar 05 ln. 30]קטלו בהמ 𐡘𐡘 לפ 𐡜 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 וחינ אחדו 𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 אחר והומס מנדעמ לא עבד מכתר לי עד זי
14 [Dar 05 ln. 31]אנה אזל למדי
15 [Dar 05 ln. 32]דריהוש מלכא כנ אמר אחר מנ בבל נפקת אזל מדי לממטה מדי בכנדור שמה במדי פרורת זכ עמ חילא
16 [Dar 05 ln. 33]אזל לערקי למעבד קרב עבדנ קרבא אהורמזד סעדני בטלה זי אהורמזד חילא זי פרורת קטלת ב 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘
17 [Dar 05 ln. 34]לניסנ עבדנ קרב קטלת בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡟 𐡘𐡘𐡘 𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡘 𐡝 𐡜 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 וחינ אחדת 𐡘 𐡟 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לפ 𐡛...
18 [Dar 05 ln. 35]... חי...
R
i
01 [Dar 07 ln. 36]... אחר מתא לי הות זנה זי בפרתו עבדת
02 [Dar 07 ln. 37]דריהוש מלכא כנ אמר עלי מרדת מתא פרתו שמה מרגו מלכ עליהמ עבדו
03 [Dar 07 ln. 38]פרד שמה אחר שלחת לדדרש שמה עלימי פרסי פחתא זי בחתרי אמרת אזל קטל
04 [Dar 07 ln. 39]לחילא זי לא שמענ לי אחר דדרש אזל עבד קרב עמ מרגויא אהורמזד סעדני
05 [Dar 07 ln. 40]בטלה זי אהורמזד חילא זי לי קטלו למרדיא אלכ ב 𐡜 𐡘𐡘𐡘 לכסלו עבדו קרב
06 [Dar 07 ln. 41]קטלו בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡟 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לפ 𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡘𐡘𐡘 וחינ אחדו 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘
07 [Dar 07 ln. 42]אחר מתא לי הות זנה זי אנה במרגויא עבדת
08 [Dar 07 ln. 43]דריהוש מלכא כנ אמר וידזת שמה בפרתו ביותי שמה פרסי יתב בפרס קמ אמר
09 [Dar 07 ln. 44]לעמא אנה ברזי ברה זי כרש אחר חילא זי פרס כמסת זי בבתיא באלוכ זי באנז
10 [Dar 07 ln. 45]מנ קדמי מרדו עלוהי אזלו הו מלכא בפרס הוה אחר אנה חילא זי בפרס זעיר
11 [Dar 07 ln. 46]זי מנ קדמי לא מרדו וחילא זי מדי זי עמי הוה שלחת ארתורזי שמה פרסי
12 [Dar 07 ln. 47]עלימא זילי בראשהומ שלחת ושאר חילא זי פרס ומדי עמי אזלו אחר ארתורזי
13 [Dar 07 ln. 48]עמ חילא אזל לפרס לממטא ברחא שמה בפרס ויזדת זכ זי אמר אנה ברזי אתה עמ חילא
14 [Dar 07 ln. 49]לערקה זי ארתורזי למעבד קרב וקרבא עבדו אהורמזד סעדני בטלה זי אהורמזד
15 [Dar 07 ln. 50]חילא זילי קטלו לחילה זי ויזדת ב 𐡛 𐡘𐡘 לאיר עבדו קרבא קטלו בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡟 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לפ
16 [Dar 07 ln. 51]𐡘𐡘𐡘 𐡘 𐡝 𐡘𐡘𐡘 𐡘 וחינ אחדו # אחר ויזדת זכ עמ חילא זעיר רכבי סוסינ קרק
17 [Dar 07 ln. 52]לפשיחוד אזל מנ אתרא זכ לחילא כנש אתה לערקה זי ארתורזי למעבד קרב
18 [Dar 07 ln. 53]בפרגא טורא בפרס תמה עבדו קרב חילא זילי קטלו חילא זי ויזדת בירח תמוז
R
01 [Dar 07 Frag.]... זי ◦...
ii
R
01 [Dar 08 ln. 54]עבדו קרבא קטלו בהמ # וחינ אחדו #
02 [Dar 08 ln. 55]ויזדת אחדו וחרא זי עמה אחר בהודשי בפרס ויזדת וחרא זי עמה כלא בזקיפא
03 [Dar 08 ln. 56]שמת נפחר קטיליא וחייא זי חילא זילי קטלו ואחדו #
04 [Dar 08 ln. 57]𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘 זנה זי אנה בפרס עבדת
05 [Dar 08 ln. 58]דריהוש מלכא כנ אמר ויזדת זכ זי אמר אנה ברזי בר כרש חילא להרוחתי
06 [Dar 08 ln. 59]שלח ואיש חד בראשהומ שלח לערקה זי וימנ שמה עלימא זילי פרסי פחתא
07 [Dar 08 ln. 60]זי בהרוחתי למ אזלו לוימנ קטלו ולחילא זי לדריהוש מלכא שמענ
08 [Dar 08 ln. 61]קטלו חילא זי ויזדת שלח לערקה זי וימנ אזלו על ◦◦...
09 [Dar 08 ln. 62]אהורמזד סעדני בטלה זי אהורמזד קטלו חילא זילי לחילא מרדיא קטלו
10 [Dar 08 ln. 63]בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 וחינ אחדו 𐡘𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 ... ב 𐡛 𐡘𐡘𐡘 לטבת
11 [Dar 08 ln. 64]עבדו קרב אהורמזד סעדני בטלה זי אהורמזד חילא זילי קטלו לחילא
12 [Dar 08 ln. 65]מרדיא קטלו בהמ 𐡘𐡘𐡘 𐡘 לפ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 וחינ אחדו 𐡘𐡘𐡘 𐡝 𐡜 𐡜 𐡜 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 אחר
13 [Dar 08 ln. 66]גברא זכ זי רב הוה על חילא זי שלח ויזדת עמ חילא זעירנ רכבי סוסינ
14 [Dar 08 ln. 67]קרק ארשד ברתא במת הרוחתי אזל אחר וימנ עמ חילא אזל לערקהומ
15 [Dar 08 ln. 68]תמה גברא זכ אחד קטלה וחרא זי עמה הוה קטלו נפחר קטיליא וחייא זי
16 [Dar 08 ln. 69]ויזדת זי חילי קטלו ואחדו # 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 אחר מתא לי הות זנה
17 [Dar 08 ln. 70]זי אנה בהרוחתי עבדת
V
i
01 [Dar 11 ln. 71]דריהוש מלכא כנ אמר מנ אנת מלכ זי אחרי תהוה איש זי יכדב
02 [Dar 11 ln. 72]... רחק מנ כדבנ שגיאנ אזהר כדיב זי יכדב
03 [Dar 11 ln. 73]... הודע איכ זי עביד אנת ואיכ הלכתכ
04 [Dar 11 ln. 74]... זי באדנכ יאמר שמע זי פרתר יאמר
05 [Dar 11 ln. 75]... יעבד זי מסכנ יעבד זכ חזי אפ קדמתכ
06 [Dar 11 ln. 76]... אל בטובכ אימנש תהוה {דכליכ |רכליכ} {אל |על} {ילאנ |ילכנ}
07 [Dar 11 ln. 77]◦◦...◦◦ {...חדי |...חרי} תקינא סודתא כל ...◦◦◦...◦ זי אנה
08 [Dar 11 ln. 78]עבדת ל... ◦נה הנ לא תהצפנ ...
09 [Dar 11 ln. 79]אהורמזד יברכנכ וירחמנכ וזרעכ ישגא ויומיכ יארכונ והנ תהצפנהי
10 [Dar 11 ln. 80]אהורמזד יקללנכ וזרע לא יהוה לכ
11 [Dar 11 ln. 81]דריהוש מלכא כנ אמר אלה גבריא זי קדמנ עמי הוו עד אנה קטלת לגומת
12 [Dar 11 ln. 82]מגושא זכ זי כדב למ אנה ברזי אלה שגיא עמי אתנצחו
13 [Dar 11 ln. 83]ונדפרנ שמה בר ויספר פרסי ותנ שמה בר סחר פרסי גוברו שמה בר מרדוני
14 [Dar 11 ln. 84]פרסי ודרנ שמה בר בגבגנ פרסי מנ אנת מלכ ...◦ מנ אחרי
15 [Dar 11 ln. 85]לזרעהומ זי גבריא אלכ שגיא בפרסא סבל ...
16 [Dar 11 ln. 86]בר◦...
ii
01 [Mem ln. 01]זכרנ כסינ זי נחש יהב
02 [Mem ln. 02]חננ בר חגי ליד ידניה בר ...
03 [Mem ln. 03]כסינ זי נחש 𐡜 𐡘
04 [Mem ln. 04]כס כספ 𐡘
05 [Mem ln. 05]תלפחנ 𐡘𐡘𐡘 𐡘
06 [Mem ln. 06]קננ ... קנה זי ...◦◦ 𐡘
07 [Mem ln. 07]זלוחנ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘 למנסכ כ◦◦◦...
08 [Mem ln. 08]זי בסתתרינ 𐡘𐡘
09 [Mem ln. 09]סכננ למאכל 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 לתנ◦נ 𐡘𐡘𐡘 ...
10 [Mem ln. 10]זכרנ מאני אח... זי יהבת ליד
11 [Mem ln. 11]מנחמ בר עזריה ...
12 [Mem ln. 12]בירח אפפ שנת ... דריהוש מלכא
13 [Mem ln. 13]כסינ זי נחש 𐡜 𐡘
14 [Mem ln. 14]כס כספ 𐡘
15 [Mem ln. 15]קננ 𐡛 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘
16 [Mem ln. 16]תלפחנ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘
17 [Mem ln. 17]זלוחנ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘 ◦◦...
18 [Mem ln. 18]סכננ 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 ...ב לתקס...
19 [Mem ln. 19]בי◦◦◦◦יה◦◦◦...
iii
01 [Mem ln. 20]קננ ...
02 [Mem ln. 21]זלוחנ ...
03 [Mem ln. 22]בה ◦...
04 [Mem ln. 23]בח...
05 [Mem ln. 24]זכרנ ...
06 [Mem ln. 25]זלוחנ ...
07 [Mem ln. 26]כפנ ...
08 [Mem ln. 27]...◦◦ ◦...
09 [Mem ln. 28]... 𐡘𐡘
10 [Mem ln. 29]יסל...
11 [Mem ln. 30]... 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 ...
12 [Mem ln. 31]... 𐡘𐡘𐡘 𐡘 ...
13 [Mem ln. 32]... 𐡘𐡘𐡘 ...
14 [Mem ln. 33]... 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘
V
i
01 [Mem ln. 34]זכרנ ב #◦ שנת 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘 כסה נהרא לתע...
02 [Mem ln. 35]... 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 תויא אנתת אחרטיס ש פ 𐡘𐡘𐡘 𐡘
03 [Mem ln. 36]...
04 [Mem ln. 37]... {משלמת |מנחמת} ברת זכריה ש פ 𐡘𐡘 סאנ 𐡘𐡘𐡘 𐡘
05 [Mem ln. 38]... למשלמת ש פ 𐡘𐡘𐡘 𐡘
06 [Mem ln. 39]... פ 𐡘
07 [Mem ln. 40]... 𐡘𐡘𐡘 𐡘 ליהוישמע בר חגי ש פ 𐡘
08 [Mem ln. 41]... פ 𐡘
09 [Mem ln. 42]...◦ זי יהבת ליד
10 [Mem ln. 43]... זי בה {ביד ... |מצ◦... }𐡘𐡘
ii
01 [Mem ln. 44]זכרנ {בפאוני |בפרמותי} שנת 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 ...
02 [Mem ln. 45]עזריה לחנא {בגדא |בדרא |סגדא |סגרא} זי ...
03 [Mem ln. 46]זכרנ על מנחמ בר שלומ ...
04 [Mem ln. 47]ארכ אמנ 𐡘𐡘𐡘 כ 𐡘𐡘 בפתי ...
05 [Mem ln. 48]זכרנ על עזריה לחנא זי ...
06 [Mem ln. 49]תנינ עקא א... ◦◦א רבא זי◦א ...
07 [Mem ln. 50]זכרנ קניא זי הושר ולקח
08 [Mem ln. 51]ידניה בר אושע באפפ שנת 𐡛 𐡘𐡘𐡘 ...
09 [Mem ln. 52]ולא יהב לרמנדינ בירח מסורע ...
V
01 [Mem ln. 53]חננ
02 [Mem ln. 54]מאת נבועקב ב◦...
03 [Mem ln. 55]זכרנ חננ בר עזריה ...
04 [Mem ln. 56]לאמר עלדבר פת◦...
05 [Mem ln. 57]/ולא שזבאל\ משלמ בר ◦◦◦◦◦◦...
V
01 [Mem ln. 58]...◦◦◦
02 [Mem ln. 59]... כל שמוע
03 [Mem ln. 60]...◦ בכסלו ל◦◦◦נ...
04 [Mem ln. 61]...◦ ר 𐡘𐡘

Translation

R
01 [Dar 01 ln. 01][...]◦[...]◦◦[...]◦◦[...]
02 [Dar 01 ln. 02][Darius the king thus says: This is what ]I did with the protection [of ˀAhûramazda after which I]
03 [Dar 01 ln. 03][became (2) king. (3) A man, Cambyses son of] Cyrus, among [our] lineage, [here became king ...].
R
01 [Dar 03 ln. 04][Darius the king thus says: From our lineage the kingship] belonging to us was taken. That (kingship) I[ restored as (it) formerly (was). In its place] ⸢I⸣ (re)established (it). The houses]
02 [Dar 03 ln. 05][of the gods which that Gaumata overthrew I (re)built. Their fields, slaves], goods, and houses[ that of the people which that Gaumata, the Magian, took from the]m — I r[estored.]
03 [Dar 03 ln. 06][The people in their places I (re)established. With the protection of ˀAhûramazda ]this I did. I[ was abundantly diligent until our house]
R
04 [Dar 03 ln. 07][I (re)established in its place (3) a]s (it) [formerly (was). (4) I was abundantly dilig]ent, with the protection of ˀAhû[ramazda, so that that Gaumata, the Magian, did] not [take] our [house].
R
01 [Dar 03 Frag.][...]Yˀ ˀḤ[...]
02 [Dar 03 Frag.]{[...]DW [...]RW} which is not […]
R
01 [Dar 04 ln. 08][... Then, king in Media he]
02 [Dar 04 ln. 09][became. The Per]sian[ and Median troop that (was) with me was small. Then I sent the] troop[ to Media. The one named Vidarna, my servant, a Persian]
03 [Dar 04 ln. 10][was (2) commander (3) over] ⸢it⸣. [I] s[aid, “Go, kill the troop of Media which does not] ⸢li⸣sten to me.”[ Then, Vidarna with the troop went to Media. Reaching Marû]
04 [Dar 04 ln. 11][in Media], ⸢there⸣ [the] ⸢battle⸣[ he made with the troop of Media over which there was no] commander[ of the Med]es. [ˀAh]ûra[mazda helped me. With the protection]
05 [Dar 04 ln. 12][of ]ˀAhûramazda [my] tr[oop killed those rebels. On the 27th of Tebeth they did battle. They killed]
06 [Dar 04 ln. 13][of] them 5,⸢8⸣[27, and alive they seized 4,329. Then, Vidarna in Media] did not d[o any]thing.
07 [Dar 04 ln. 14][In] ⸢Ḥa⸣nba⸢n⸣[ which is in] ⸢Me⸣dia, [there] they were [wai]⸢t⸣ing ⸢for me⸣ [until I was going to Media. Then, they went to me at ˀEcbatana].
08 [Dar 04 ln. 15][Dari]us the King [thus] ⸢s⸣a⸢ys: Da⸣daršu, an ⸢U⸣[rartian, my servant, to ˀUrarṭu {went |I sent}. Reaching ˀUrarṭu, the rebels a]ssembled;
09 [Dar 04 ln. 16][They went] to meet [Da]daršu to do ⸢ba⸣[ttle. Then, Dadaršu did battle at the (place) named Zûzu, the city] in ˀUrar⸢ṭu⸣.
10 [Dar 04 ln. 17][ˀAhûra]⸢mazda⸣ helped me. With the protection of ˀAhûrama[zda the my troop killed the rebel troops. On the] ⸢8th⸣ [of Iy]yar [they did]
R
01 [Dar 04 Frag. a][…]NY[…]
R
01 [Dar 04 Frag. b][...]◦◦◦[...]
02 [Dar 04 Frag. b]{[...]MD[...] |[...]MR[...]}
R
01 [Dar 04 Frag. c][...]Ṭ[...]
R
01 [Dar 04 Frag. d][...]◦[...]
02 [Dar 04 Frag. d][...]301[...]
03 [Dar 04 Frag. d][...]◦◦◦[...]
R
01 [Dar 04 Frag. e]{[...]BMD[...] |[...]BMR[...]}
02 [Dar 04 Frag. e][...]◦[...]
R
01 [Dar 05 ln. 18][battle. They killed of them ⸢8⸣27, and alive ⸢they⸣ seized [1]06. With a second march, the rebels assemb[led. They went]
02 [Dar 05 ln. 19][meet Dadaršu ]to do batt⸢le. Th⸣en, they did battle at the (place) named Tigra, the fortress in ˀUrarṭu. ˀAhûramazda helped[ me. With the protection]
03 [Dar 05 ln. 20][of ˀAhûramazda the my troop] killed the rebels. ⸢On⸣ the 18th of Iyyar they did battle. They killed of them 5,04⸢6⸣/5,050,
04 [Dar 05 ln. 21][and alive they seized 520.]
05 [Dar 05 ln. 22]With a third march, the rebels ]⸢a⸣ssembled. They went meet Dadaršu to do battle. Then, they did battle at [the (place) named] Huyawa
06 [Dar 05 ln. 23][the fortress in ˀUrarṭu. ˀAhû]ramazda helped me. With the protection of ˀAhû[ramazda ]my troop [k]illed the re⸢b⸣el⸢s⸣. On the ⸢9th⸣[ of Sivan]
07 [Dar 05 ln. 24][they did battle. They killed of] them 4⸢7⸣2, ⸢and⸣ alive [they] sei⸢z⸣ed [2]02/[3]02. ⸢Th⸣en, Dadaršu did n[ot] do any[thing]. He was wai⸢t⸣[ing for me]
08 [Dar 05 ln. 25][until I was coming to ]Me[dia.
09 [Dar 05 ln. 26][Darius the King thus say]s: the one [na]med Vahûmisa, my servant, a Persian, [I] se⸢n⸣[t to ˀUrarṭu]. I said, “Go, that rebel ⸢t⸣[roo]p, [which does not]
10 [Dar 05 ln. 27][listen to me — kill (them)!]” Then, Vahûmisa went to ˀUrarṭu. Reaching it, the rebe⸢l⸣[s] assembled. [They] went[ to meet] Vah[ûmisa to do]
11 [Dar 05 ln. 28][battle. Then, they did batt]le. He killed of them 2,034.
12 [Dar 05 ln. 29][With a second march], the[ reb]els assembled. They we[n]t to meet Vahimûsa (i.e. Vahûmisa) to do battle. They [d]id battle.[ On the 30th] of Iyyar [they] d⸢i⸣[d battle.]
13 [Dar 05 ln. 30][They killed of them 204]6, [and] ⸢ali⸣ve they seized 157⸢8⸣. Then, Vah[ûmi]sa [did] n[ot do] anything. He [was w]aiting for me[ until]
14 [Dar 05 ln. 31][I was going to Media.]
15 [Dar 05 ln. 32][Darius the King thus says: Then, from Babylo]n I[ depa]⸢rt⸣ed, going (to) Me[dia]. Reaching Media, at the (place) named Kundûr in Med[ia], that [Fraû]⸢r⸣ata ⸢wi⸣[th the troop]
16 [Dar 05 ln. 33][came to meet me to do battle. We did battle. ˀAhûra]⸢ma⸣[zda he]lped ⸢me. With⸣ the pro[tec]tion of ˀAhûramazda] I [ki]⸢l⸣led the troop of [Fraûrata] On[ the 25th]
17 [Dar 05 ln. 34][of Nisan we did battle. I killed of them 34,42⸢5⸣,[ and alive] I seized 18,01[X ...]
18 [Dar 05 ln. 35][...] ḤY[...]
R
i
01 [Dar 07 ln. 36][... Then], the land ⸢be⸣came mine. This is what in Parthû I did.
02 [Dar 07 ln. 37][Darius the King thus says: The land by name of] Parthû rebelled against me. A Margian they made (as) king over them—
03 [Dar 07 ln. 38][one named Frada. Then, I sent the] one named [Dadaršu, my servant, a Per]sian, the governor o[f Baḥtr]iya. I said, “Go, ⸢ki⸣ll
04 [Dar 07 ln. 39][the troop which does not listen to] me. Then, Da[daršu w]ent doing battle with the Marg[i]ans. ˀAhûramazda helped me.
05 [Dar 07 ln. 40][With the protection of ˀAhûramazda my] troop [ki]⸢l⸣led those rebel[s]. On the 23rd [of] Kislev they did battle.
06 [Dar 07 ln. 41][They killed of them 5]5,2⸢4⸣[3], and alive [they] seiz[ed] 6,972.
07 [Dar 07 ln. 42][Then, the land be]came [mine]. This is what I [did against the Ma]rgians
08 [Dar 07 ln. 43][Darius the King thus ]say[s]: [The one] na[med] ⸢Va⸣hyadazta (i.e. Vahyazdata), in Parth[û in] ⸢the⸣ (place) named [Ya]ûtiya, a Persian residing in Persia, ⸢aro⸣[se (and) said]
09 [Dar 07 ln. 44][to the people, “I am Barzaya (i.e. Smerdis) the so]n of Cyrus.” Then, the tr[oo]p o[f Persia], as many as (were) in the houses in ʾLwk which is/are in [ˀA]nza(n),
10 [Dar 07 ln. 45][rebelled against me. They went [to] him. He [be]came the k[ing] in [Persia]. Then, I, (45) sent (44) the smal⸢l⸣ troop [wh]ich was in Persia
11 [Dar 07 ln. 46][which against me had not rebe]lled and the troop of Media which [wa]s with [me]. The one named ˀArtavarziya, a Persian,
12 [Dar 07 ln. 47][the servant of mine, as the]ir [chief] I sent. And the rem⸢ain⸣[der of the troop of] Persia and Med[ia] wen[t] with me. Then, ˀArtava⸢r⸣[ziya]
13 [Dar 07 ln. 48][went with the] tro[op to Persia. Rea]ching the (place) named Rakha [in Persia, that Vahyazda]ta who sai[d], “I am Ba[r]zaya (i.e. Smerdis),” came [w]ith [the troop]
14 [Dar 07 ln. 49][to me]⸢e⸣t ˀArtavarziya ]to d[o] ba[tt]le and [they did] ba[ttle. ]ˀAh⸢û⸣ramazda [he]⸢l⸣ped me. With the ⸢pro⸣tection of ˀAh⸢û⸣[ramazda]
15 [Dar 07 ln. 50][m]y[ troo]p ki[lled ]the troop[ of Vahyazdata. On the 12th of Iyyar ]they did battle. They [ki]lled of them
16 [Dar 07 ln. 51]3[4,404]/3[5,404]/3[6,404] and alive [they seized #. Then, that Vahyazdata, with] the sma[ll] troop mounted on horses, fle[d.]
17 [Dar 07 ln. 52]He went [to Piši]ḥ[uvada]. [From that place the troop he assembled]. He came to mee[t ˀA]rtavar[z]iya to do[ battle.]
18 [Dar 07 ln. 53][At Par]gaˀ, the[ moun]tain [in Persia, there they did battle. My troop killed the] troop [o]f [Vahyazda]ta. In the month of Ta[mmuz]
R
01 [Dar 07 Frag.][...] which ◦[...]
ii
R
01 [Dar 08 ln. 54]they did the battle. They killed of th[em #, and alive they seized #].
02 [Dar 08 ln. 55]They seized Vahyazdata and the nobles who (were) with [him. Then, in Huvadaišaya in Persia (56) I put (55) Vahyazdata and the nobles who (were) with him, all (of them) on the stake]
03 [Dar 08 ln. 56]The total of the killed and [the] li[ving which the troop of mine killed and seized was ...]
04 [Dar 08 ln. 57](...)52. This is what I [did] in Persia.
05 [Dar 08 ln. 58]Darius the King thus says: [That] Va[hyazdata who had said, “I am Barzaya (i.e. Smerdis) son of Cyrus,”] (59) had sent (58) [the troop to Harawḥatiya (i.e. Arachosia).]
06 [Dar 08 ln. 59]And one man as the[ir] chief [he sent to meet the one named Vivama, my servant, a Persian, the governor]
07 [Dar 08 ln. 60]who is in Harawḥatiya (i.e. Arachosia) saying, “Go, [kill Vivama and] (61) kill (60) [the troop which listens to Darius the king]
08 [Dar 08 ln. 61]The troop which Vahyazdata [had sent to meet Vivama went] to ◦◦[...]
09 [Dar 08 ln. 62]ˀAhû⸢r⸣amazda helped me. ⸢With⸣[ the protection of ˀAhûramazda] ⸢m⸣y [troop killed the rebel] tr[oop. They killed]
10 [Dar 08 ln. 63]of them ⸢4,5⸣7[9], and alive they seized [3]76(+). [On the 13th of Tebeth]
11 [Dar 08 ln. 64]they did battle. ˀAhûramazda he[lped me. With the protection of ˀA]hûramazda [my] troop [killed]
12 [Dar 08 ln. 65]the rebel (57) [troop]. (58) They killed of them [4,579 and] ⸢ali⸣ve they seized 376(+). Then],
13 [Dar 08 ln. 66]that man who was ⸢comm⸣ander ⸢o⸣[f the troop which Vahyazdata had sent, with] the [s]mall troop [mounted on horses],
14 [Dar 08 ln. 67][f]led. He went (to) ˀAr⸢šada⸣ the [fo]rtress in [the] la[nd of Harawḥatiya (i.e. Arachosia). Then, V]ivana ⸢with⸣ [the] troop [went meet them.
15 [Dar 08 ln. 68]There that man he sie]⸢z⸣ed. [He] ki⸢l⸣[led him, and they ki]lled [the nobles who were with him. The total of the ki[lled and the living of
16 [Dar 08 ln. 69]Vahyazdata which] my [troo]p killed[ and seized was #+]5. Then, [the] land [was mine. This is
17 [Dar 08 ln. 70]what I in Hara]⸢w⸣ḥatiya (i.e. Arachosia) di[d].
V
i
01 [Dar 11 ln. 71][Darius the king thus says: Whoever yo]u are O king who will ⸢b⸣e after me, a man who lies
02 [Dar 11 ln. 72][... withdr]⸢aw⸣ from great/many lies. Beware! A ⸢li⸣[a]⸢r⸣ who lies
03 [Dar 11 ln. 73][...] make known how you are made and how your conduct is.
04 [Dar 11 ln. 74][... which in] your[ e]⸢a⸣r one may say. Hear what openly one will say.
05 [Dar 11 ln. 75][... will d]o. What a poor man will do. Look (upon) that! Moreover, before you
06 [Dar 11 ln. 76][... and do not in] your goodness be remiss. Your {[◦]DKLY |[◦]RKLY} {not |to} {YLˀN |YLKN}
07 [Dar 11 ln. 77]◦◦[...]◦◦[ {...]ḤDY |...]ḤRY} the true [...] SWDTˀ all [...]◦◦◦[...]◦ that I
08 [Dar 11 ln. 78]did. To [...] ◦NH [le]st you hide [...]
09 [Dar 11 ln. 79]ˀAhûramazda will b[less you (and) love you and your lineage will be ab]undant and your days will be longlasting. But if you do hide it,
10 [Dar 11 ln. 80]ˀAhûramazda will c[urse you and you will not have a lineage].
11 [Dar 11 ln. 81]Darius [the king thus says: These are] the [men] who for⸢me⸣rly were with me wh⸢ile⸣ I ⸢killed⸣ Gauma⸢ta⸣,
12 [Dar 11 ln. 82][that] ⸢Ma⸣gian, [who lied, saying, “I am Barzaya (i.e. Smerdis).” These] were abundantly diligent ⸢wi⸣th [me]:
13 [Dar 11 ln. 83][The one named] ⸢V⸣[in]⸢da⸣far⸢na⸣ [son of Vayaspara, a Persian;] the one [na]⸢med⸣ [Vitana son of Suḥra], a ⸢Pe⸣[r]⸢s⸣ian; the one [na]⸢med⸣[Gûbarû] son of Mard[ûn]iya,
14 [Dar 11 ln. 84]a Persian; [the one named] ⸢Vida⸣[rna son of Bagabigna, a Pe]⸢r⸣sian. Whoever yo[u are O king ...]◦ who(is) af⸢t⸣er ⸢me⸣,
15 [Dar 11 ln. 85][the] line[age of those men abundantly with rati]on support[ ...]
16 [Dar 11 ln. 86]BR◦[...]◦
ii
01 [Mem ln. 01]Memorandum: cups of bronze which
02 [Mem ln. 02]Ḥanan son of Ḥaggay (1) ga[ve] (2) (in)to the hand of Yedanyah son of [PN]:
03 [Mem ln. 03]21 cups of bron⸢ze⸣,
04 [Mem ln. 04]1 silver cup,
05 [Mem ln. 05]4 ⸢t⸣l⸢p⸣ḥ[n],
06 [Mem ln. 06][# r]od⸢s⸣, [1] rod [o]f [...]
07 [Mem ln. 07]⸢7⸣ zlw⸢ḥ⸣-vessel[s] to pour libations, ⸢si⸣[lver]
08 [Mem ln. 08]which in [s]taters is 2,
09 [Mem ln. 09]6 kni[v]⸢es⸣ for eating/as a food-ration/offering, 3 LT◦[◦]-s.
10 [Mem ln. 10]Memorandum: [ve]ssels of ˀAḥ[... ] which she/I gave [(in)to the hand of]
11 [Mem ln. 11]Menaḥem son of ˁAzarya⸢h⸣[ ...]
12 [Mem ln. 12]in the month of Epiph, year[ x of Dar]i⸢u⸣[s the king]:
13 [Mem ln. 13]21 cups of bronze,
14 [Mem ln. 14]1 silver cup,
15 [Mem ln. 15]15 rods,
16 [Mem ln. 16]5 tlpḥn,
17 [Mem ln. 17]7(+) zlw[ḥ-vessels],
18 [Mem ln. 18]8 kniv[es], [...]⸢B⸣ for Tqs[
19 [Mem ln. 19]BY◦[◦◦◦]⸢YH⸣◦ [◦]◦◦◦[...]
iii
01 [Mem ln. 20][#] rods,
02 [Mem ln. 21][#] zlw⸢ḥ⸣-vessel[s],
03 [Mem ln. 22]in it ◦[...]
04 [Mem ln. 23]B⸢Ḥ⸣◦[...]
05 [Mem ln. 24]Memo⸢ra⸣ndum:[ ...]
06 [Mem ln. 25][#] zl[wḥ-vessels]
07 [Mem ln. 26][#] saucer[s],
08 [Mem ln. 27]◦[...]◦◦ ◦[...]
09 [Mem ln. 28]2(+) ◦[... ]
10 [Mem ln. 29]⸢YS⸣L[... ]◦
11 [Mem ln. 30]5(+)[ ...]
12 [Mem ln. 31]4(+)[ ...]
13 [Mem ln. 32]3(+)[ ...]
14 [Mem ln. 33]⸢9⸣(+)[ ...]
V
i
01 [Mem ln. 34][Memorandum: On the # of the month of ...], year ⸢7⸣, the river covered LT⸢ˁ⸣[...]
02 [Mem ln. 35]6(+) [...] Tavyaˀ wife of ˀAḥertays: b(arley), 4 p(eras).
03 [Mem ln. 36][...]◦
04 [Mem ln. 37][... Menaḥe]met/[Mešulle]met daughter of Zekaryah: b(arley), 2 p(eras), 4 seahs.
05 [Mem ln. 38][...] to Meshullemeth: b(arley), 4 [p(eras)].
06 [Mem ln. 39][...] 1 p(eras).
07 [Mem ln. 40][... ]⸢4⸣(+), to Yahôyišmaˁ son of Ḥaggay: b(arley), 1 p(eras).
08 [Mem ln. 41][...] ⸢1 p(eras)⸣.
09 [Mem ln. 42][...]◦ which she/I gave (in)to[ the hand of].
10 [Mem ln. 43][PN ...] which is ⸢in⸣ it {in(to) the hand of[ PN] |MṢ◦[...]}, 2(+).
ii
01 [Mem ln. 44]Memorandum: in Ph[armuth]i/P[ayn]i, year 6(+)
02 [Mem ln. 45]ˁAzaryah the servitor ... ⸢which⸣[ ...]
03 [Mem ln. 46]Memorandum concerning Menaḥem son of Šallûm[ ...
04 [Mem ln. 47]length, 3 cubits, 2 h(ands), in wi[dth, # ...].
05 [Mem ln. 48]Memorandum concerning ˁAza[r]yah the servitor of/who [...]
06 [Mem ln. 49]second, the wood ˀ[...], the great [...]◦◦ ⸢which ◦ˀ◦[...]
07 [Mem ln. 50]Memorandum: the ro⸢ds⸣ which he sent and
08 [Mem ln. 51]Ye[da]nyah son of ˀOšeˁa (51) t⸢ook⸣ (50) in Epiph, year 13(+)
09 [Mem ln. 52]but did not give to Ramnadayna in the month of Mesore[ ...]
V
01 [Mem ln. 53]Ḥanan
02 [Mem ln. 54]The century of Nabûˁaqab ...[
03 [Mem ln. 55]Memorandum: Ḥanan son of ˁAzaryah[
04 [Mem ln. 56]sayi[ng], “On account of PT[...]
05 [Mem ln. 57]\⸢but⸣ not Šezibˀel/ [Me‎šu]llam s[on of] ... ([...])
V
01 [Mem ln. 58][...]◦◦◦
02 [Mem ln. 59][...]⸢K⸣L Šammûˁa
03 [Mem ln. 60][...]◦ in Kislev L◦◦◦⸢N⸣◦[...]
04 [Mem ln. 61][...]◦ 2 q(uarters)
 
  P_13447-Kol-1_R
CC-BY-NC-SA  
  P_13447-Kol-1_V
CC-BY-NC-SA  
  P_13447-Pl-Kol_3-4_R_0
CC-BY-NC-SA  
  P_13447-Pl-Kol_3-4_V_0
CC-BY-NC-SA  
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_306603.tei.xml