Edition
|
1 | | ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
Μίλωνι
|
2 | | χαίρειν. τὴν γῆν |
3 | | τοῦ Πινύριος τοῦ |
4 | | Ἐστφ̣[ήνιος καὶ] Ψεν-
|
5 | | τε̣ῆτος τοῦ ἀδελ- |
6 | | φοῦ καὶ Περενέβ- |
7 | | θιος ἀδελφ̣ο̣ῦ̣ τὴν
|
8 | | ὑπάρχουσαν |
9 | | ἐν Ψεγεπιτο |
10 | | ̣αιτ τῆς ἀπὸ |
11 | | ἀπηλιώτου |
12 | | νησιώτιδος, |
13 | | περὶ ὧν καὶ πρό- |
14 | | τερόν σοι ἐπιδε- |
15 | | δώκαμεν (δραχμὰς) χ, |
16 | | ὑπιστάμεθα |
17 | | τῶν λ (ἀρουρῶν) (δραχμὰς) ̣ ̣, |
18 | | ἵνα μηθὲν τῶι |
19 | | βασιλεῖ διαπέσηι. |
20 | | ἔρρωσο (ἔτους) κε Ἁθὺρ ϛ.
Translation
|
1 | | NN to Milon,|
2 | | greeting. Concerning the land|
3 | | of Pinyris, the son of |
4 | | Estphenis, and Psen-|
5 | | taes, his brother, |
6 | | and Pereneb-|
7 | | this, his brother,|
8 | | situated |
9 | | in Psegepito|
10 | | ---ait, to the|
11 | | east |
12 | | of the island|
13 | | on which we also|
14 | | have earlier made|
15 | | an offical offer, bidding 600 (drachmas),|
16 | | we bid |
17 | | for the 30 (aruras) ? (drachmas),|
18 | | so that nothing for the|
19 | | king should be lost. |
20 | | Farewell. Year 25, Hathyr 6.
| |
|
|