Pap. Cairo EM 43469   (More information about the Object)
Publication No. TAD A.6.2
Modern Title letter for authorization of boat repair
Summary One demotic line (l. 26) with the keyword of the ship type (baris). At the end of the letter, the Egyptian scribe Sasobek notes two additional Aramaic lines, stating that Wahpremakhi has done the work as requested, followed by his signature again in Demotic
   

Edition

R
1מנ ארשמ על וחפרעמחי וכעת בלא
2עלינ מתרדת נופתא למ כנ אמר פסמסנית בר ו ברכל תרינ נופתיא זי
3כרכיא כנ אמרו ספינתא זי מהחסננ אנחנה עדנ הוה אופשרה למעבד
4יתנגד על תבלא וישתלח על המרכריא זי גנזא המו עמ פרמנכריא ספינתא זכ
5יחוו ואופכרתה יעבדו וישתלח על מנ זי הוה אשרנא הנדונה ואחרנ זי
6ינתנו ולעבק אופשרה יתעבד ואחרנ זי מני שליח עליהמ על זנה שלחו וכנאמרו על
7חלא זי לקבל בירתא בה מתרדת נופתא החוינ ספינתא נחוי זי ביד פסמסנית
8כל תרינ נופתיא זי כרכיא נגידה על תבלא ואנחנה החוינ לשמשלכ וכנותה פרמנכריא שמו בר
9כנופי סגנ נגריא ספיתכנ וכנ אמרו עדנ הוה אופשרה למעבד זנה אשרנא זי אפיתי אופשרה
10למעבר עקי ארז ואר חדתנ טפ אמנ עשרה שימ לבטק אמנ תמנינ בפשכנ תלתה בגו סגננ אמנ עשרה
11ותרינ שפ עשרה וחמשה חד לאמנ עשרנ סעבל אמנ שבענ חננ לבטנא תלתה קלעס לק ו ד מתא חד
12עקי חלא אמנ שתנ פחטמוני לפע ד ר ע ד ר חד לאמנ תרינ אפסי תחת חלא חמשה מסמרי נחש ופרזל
13מאתינ עקי ארז לוב ד ר חסינ תמיס אמנ עשרנ כלא יהיתה חליפתהמ לוב ד ר ותבירנ על גנזא עזלי
14כתנ עבינ כרשנ מאה ותמנינ רקענ כרשנ מאתינ וחמשנ עקי ארז חדתנ חננ תרינ לחד אמנ חמשה
15פשכנ תלתה בפשכנ תלתה לחלא מסמרי נחש מאה וחמשנ לחד פשכנ תלתה מאתינ שבענ וחמשה
16לחד צבענ עשרה כל מסמרינ ארבע מאה עשרנ וחמשה טסנ זי נחש אמנ עשרנ מסמריהמ מאתינ
V
vso1עקי ארז לוב ד ר ד ר שות מצנ כנכר חד מננ עשרה כלא הוספה כברי כרשנ עשרה ולהנדונה זרניכ כרשנ מאה
vso2ויהוספונ על עקיא זי יתיהב על טפ בארכא לחד פשכנ תלתה חפוש ועל פתיא ועביא צבענ תרינ ועל
vso3שימ בארכא לחד פשכנ תלתה חפוש ועל פתיא צבענ תרינ ועל שפ וחנניא בארכא לחד פשכ חד ועל
vso4סעבל עקי חלא דרי תמיס בארכא לחד פשכנ תלתה חפוש ועל פתיא צבע חד עזלי כתנא רקעתא
vso5זרניכא כבריתא במתקלת פרס יתיהב ישתלח למ אשרנא זנה יתיהב עליד שמו בר כנופי סגנ
vso6נגריא ספיתכנ לעינינ אופשר ספינתא זכ ולעבק יעבד כזי שימ טעמ כעת ארשמ כנ אמר אנת עבד
vso7לקבל זנה זי המרכריא אמרנ כזי שימ טעמ ענני ספרא בעל טעמ נבועקב כתב
vso8וחפרעמחי יתיהב לתובה בללכותה
vso9כזי שימ טעמ ל כתב sẖ Sꜣ-Sbk
vso10tꜣ byry
vso 11ארשמ זי במצרינ על וחפרעמחי
vso 12נבועקב ספרא ב10 + 3 לטבת שנת 10 + 2 דריוהוש מלכא

Translation

R
1From Arsames to Waḥpremaḥi. And now, ...[...]
2to us, saying: Mithradates the boatholder says thus: Psamsinei[th... and PN....all (told) two, boatholders of]
3the Carians said thus: "The boat which we hold in hereditary lease - the time has come to ma[ke] repairs." [...]
4let it be drawn up onto dry land and let (word) be sent to the treasury accountants. Let them with [the] foreme[n...that boat]
5see and make a reckoning. And let (word) be sent to whomever is (there).
6and immediately let repairs be done, and other (things) about which (word) was sent from me to them. About this they sent (word) and [said] thus: [...on]
7the sand which is in front of the fortress [...] Mithradates the boatholder showed us the boat (that) we may see (it. The boat) which is in the hands of Psamsineith and PN,
8all (told) two boatholders of the Carians, was drawn up on dry land and we showed (it) to Shamashshillech and his colleagues the foremen (and) Shamou so[n] of
9Kanufi, chief of the carpenters, whitener, and they said thus: "The time has come to make repai[rs]. These are the materials which are necessary repairs
10to make: new wood of cedar and 'r: tp ten cubits; sym for btq eighty cubits by three handbreadths; including sgnn cubits
11twelve; sp fifteen, each one twenty cubits; s'bl seventy cubits; ḥnn for the hold three; ql's for the mast/bow one;
12wood for the gun-wale: sixty cubits; mooring post for prow one, two cubits; stanchions under the gun-wale five; bronze and iron nails
13two hundred; wood of old strong cedar: panelling, twenty cubits. (For) all (of this) he shall bring (as) their replacement old and broken (wood) to the treasury. cloth
14thick linen, one hundred and eighty karsh; plating two hundred and fifty karsh; new cedar wood: ḥnn two, each five cubits
15(and) three handbreadths by three handbreadths; bronze nails for the gun-wale one hundred and fifty, each three handbreadths, two hundred and seventy-five,
16each ten fingerbreadths, all (told) nails: four hundred and twenty-five; bronze plates twenty cubits; their nails two hundred;
V
vso1wood of old cedar rswt: msn one talent, ten mina. (To) all (of these) add: sulphur ten karsh; and arsenic for coating one hundred karsh.
vso2And let them add onto the wood which will be given: onto each tp: three handbreadths overcut in the length and two fingerbreadths onto the width and the thickness; and onto
vso3each sym: three handbreadths overcut in the length and two fingerbreadths onto the width; and onto each sp and hnn: one handbreadth in the length; and onto
vso4s'bl, the wood for the gun-wale (and the) panel sections, (onto) each (of these): three handbreadths overcut in the length and one fingerbreadth onto the width. The linen cloth, the plating,
vso5the arsenic (and) the sulphur are to be given in Persian weight. Let (word) be sent, saying: "These materials are to be given into the hand of Shamou son of Kanufi, chief of
vso6the carpenters, whitener, before our eyes (to make) repairs on that boat and let him make (them) immediately as order has been issued." Now, Arsames says thus, "You, do
vso7according to this which the accountants say, as order has been issued." Anani the Scribe is Chancellor. Nabuaqab wrote (it).
vso8Waḥpremaḥi...to be given...according to it...
vso9as order has been issued [...] wrote (Demotic:) [_] Written by Sasobek.
vso10(Demotic) The baris-ship [///]⸢..?..⸣
vso 11From Arsames who is in Eg[ypt to Waḥpremaḥi]
vso 12Nabuaqab the scribe. On the 13th [of] Tebeth, year 12 of [King] Dari[us].
 
  307171_R_001
Reserved Copyright  
  307171_V_001
Reserved Copyright  
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_307171.tei.xml