Edition
|
1 | | ב... ל
נ
פ
TAD לפאוני Cowley ניסנ
שנתillegible strokes
מלכא בסונ בירתא
אמר ... בר ... |
2 | | לדגל אדננבו למחסיה בר שיבה
ארמי זי סונ
לדגל ... לאמר|
3 | | עדבר נונינ לאמר חמצת מני ושאילת קדמ ... דיניא|
4 | | ...
וטעינת
וטענו
מומאה לכ ביהו אלהא כזי נוננ לא חמצת מנ|
5 | | אתוב או עבורא זנה דמי נוניכ |
6 | |
לכ כל נונינ או דמיהמ זי תמא|
7 | | לכ הנ לא יהבת לכ בינ יומנ|
8 | | ...אנתנ לכ אביגרנא שערנ קב 1 לפרס 1 כל ירחנ ושננ... כתב|
9 | | מעוזיה בר נתנ בר
ענני ספרא זנה בסונ בירתא
1 TAD לפאוני Cowley ניסנ 2 illegible strokes
Translation
|
1 | | [On # of {month}]?, year [# of {eponym}] the king in Fort-Syene [said PN son of PN...]|
2 | | [...of the detachment of Iddin-na]bu to Mahseiah son of Shibah, an Aramean of Syene [of the detachment of PN saying]|
3 | | []on account of fish, saying, "You stole from me." I was inte[rogat]ed[ before... the judges]|
4 | | [… and they imposed ]an[ oath] / an[oath was imposed] for / to you (to swear) by Yaho the god that [I / you] did not steal fish [from...]|
5 | | […]I shall turn back, or this grain, the value of your fish, […] |
6 | | [...]? to you any fish or their value which you shall swear []|
7 | | […]to you. I have not given you within [#] day[s...]|
8 | | [… I shall give to you] the[ penalty]: barley, 1 qab per 1 peras each month and year[… wrote]|
9 | | [Mauziah son of Nathan son of ]Anani this document in Fort-Syene
| |
|