Edition
|
1 | | † βασιλείας τοῦ θειοτάτου ἡμῶν δεσπότου Φλαυίου Τιβερίου Μαυρικίου |
2 | | τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου καὶ Αὐτοκράτο̣ρος ἔτους δευτέρου Φαμενὼθ |
3 | | ἕκτῃ καὶ δεκάτῃ τῆς δευτέρας ἰνδικτίονος. |
4 | | Ἰωάννης υἱὸς Πατεχνουμίου ἐλάχιστος μονάζων ἀπὸ τῆς Συήνης
|
5 | | ὁρμώμενος corr. ex ορμωμεν ̣ ̣ ὁ καὶ ἑξῆς ὑπογραφέα παρέχων τὸν ὑπὲρ αὐτοῦ |
6 | | ὑπογράφοντα καὶ μάρτυρας τοὺς ἑξῆς μαρτυροῦντας τῇδε τῇ ὁμολογίᾳ |
7 | | Αὐρηλίῳ corr. ex αυρηλιαΠατερμουθίῳ υἱῷ Μηνᾶτος
ναύτῃ · ἀπὸ τῆς αὐτῆς |
8 | | Συήνης ὁρμωμένῳ vac. ? χ̣α̣ίρ̣ειν. ἐπειδήπερ πρὸ · ὀλίγων |
9 | | ἡμερῶν ἐπράθην σο̣ι̣ κα̣ὶ τῷ μακαριωτάτῳ σοῦ
ἀ̣[νδ]ρ̣ὶ̣
Ἰακώβῳ τὰ |
10 | | ὑπάρχοντά μοι μέρη οἰκημάτων corr. ex οικηματα ἐξ ἐγγράφου πράσεως καὶ τῆς |
11 | | τούτων τιμῆς ἔσχηκα corr. ex εσχηκα⟦ ̣⟧ παρʼ ὑμῶν πρὸς τὴν δύναμιν τῆς |
12 | | γεναμένης vac. ? παρʼ ἐμοῦ πράσεως τὴν τούτων τιμὴν καὶ |
13 | | ἀνήλωσα εἰς τὰς ἀναγκαίας μου χρείας καὶ συνέβη με ἐνπέσω |
14 | | εἰς νόσον εδεηθην l. δεηθῆναι πόλλα ἀναλώματα καὶ οὐχ l. οὐκ ἔχω τὸν |
15 | | ἐπιμελούμενόν μοι μήδε τὸν διαθρέψαντά l. διαθρέψοντά με εἰ μὴ σὲ τὸν |
16 | | προγεγραμμένον corr. ex προγεγραμμενην
Πατερμούθιν ἀναπαύοντά corr. ex αναπαυουσαν μοι καὶ θάλποντά corr. ex θαλπουσαν μο̣ι̣ |
17 | | καὶ δουλεύοντά corr. ex δουλευουσαν μοι καὶ τὴν πᾶσάν μου ζωαρκῆ χρείαν ἁπλῶς |
18 | | ἐν μηδένι λυποῦντά corr. ex λυπουσαν με μήτε ἐν λόγῳ μήτε ἐν ἔργοις οὐδὲν δή π̣ο̣υ̣ |
19 | | ἄλλα καὶ πολλὰ δαπανήματα οἴκοθέν σου ἀνήλωσας μοι · ἐν τῷ |
20 | | νῦν γεγονότι λιμῷ vac. ? ὥστε οὐκ ἔχω στόμα̣τ̣ι οὔτε ἱκανῇ τῇ γλώσσῃ |
21 | | μου ἀφηγήσασθαι τὸ καθʼ ἕκαστον τῶν πολλῶν παρὰ σου εὐποιημάτ̣ω̣ν̣ |
22 | | τοῦ δεσπότου ἱκαν̣ο̣ῦ̣ ὄ̣ν̣τος τὰς ἴσας̣ ἀμοιβὰς ἀποδοῦναί σοι, τοίνυν |
23 | | ἤκουσα παρά τινος ὡς οἱ υἱοὶ Κωσταντίου μελετῆσαί τινα |
24 | | κατὰ σοῦ ὡς μετὰ τὴν · ἐμὴν τελευτὴν ἐνάγειν σοι ὁμολογῶ ὁμνύων |
25 | | τὸ περιβεβλημένον μοι σχῆμα ὅτι οὐδὲν μοι χρεωστουσσιν l. χρεωστεῖς, corr. ex χρεωστουσα οὔτε |
26 | | δέδωμεν σοι τί ποτε ἢ πεπράσκειν σοί τινι συναλλάγματι ἀλλὰ |
27 | | οἴκοθέν σοῦ θρέψασθαί corr. ex τρεψασθαι μοι l. με καὶ ἱματίζαι l. ἱματίσαι καὶ τὴν πᾶσαν μοι ζωαρκῆ |
28 | | μου χρείαν καὶ οὐ παύομαι ὁμολογήσω τὰς χάριτας σου ἐνώπιον |
29 | | τοῦ Θεῶ
l. Θεοῦ καὶ τοις l. τῶν ἀνθρωποις l. ἀνθρώπων κἂν l. καὶ ἂν οὐκ ἔχω τὰς ἀμοιβὰς σου ἀνταμεί- |
30 | | ψασθαί σοι ἀλλὰ ὁμολογήσω ὅτι τὸ περιελθὸν εἰς ἐμὲ μέρος corr. ex εερος
|
31 | | οἰκίας ἀπὸ δικαίας κληρονομίας Μαρίας τῆς μακαρίας τῆς corr. ex αυτης μου |
32 | | ἀδελφῆς οὐκ ἔλαβον οὔτε τί ποτε ἔσχον ὑπὲρ τιμῆς α̣ὐτοῦ |
33 | | ἀ̣λλὰ τη l. τὴν αὐθεντια l. αὐθεντίαν ἔσχαν. μελετῶ ζητῆσαι λαβεῖν παρʼ αὐτῶν τὸ αἱροῦν μοι μέρος οἰκίας καὶ |
34 | | διδόναι λόγῳ προστίμου χρυσοῦ νομίσματα ἓξ ἔργῳ καὶ δυνάμει |
35 | | ἀπαιτούμενα ἐκ τῆς αὐτῶν ὑποστάσεως μετὰ καὶ τοῦ μηδὲν |
36 | | μὴ δύνασθαι κινῆσαί τί ποτε κατὰ σοῦ οἲ l. ἢ αὐτοὶ · οι l. ἢ ἄλλοι ξένοι corr. ex ε̣ενοι τε καὶ |
37 | | οἰκείοι ἐν δικαστηρίῳ ἢ ἐκτὸς δικαστηρίου ἢ δίαιταν κινεῖν |
38 | | κατὰ σοῦ διὰ τὸ ὡς ἄνω πολλάκις εἴρηται καὶ ἐπωμοσάμην ὅτι μηδὲν δεδω- |
39 | | κέναι σοι corr. ex α̣οιἀλλὰ οἴκοθέν σοῦ θ̣ρέψα̣ι̣ κ̣αὶ ἱματίζαι l. [ἱ]ματίσαι καὶ τὴν πᾶσάν μου ζωαρκῆ χρείαν |
40 | | καὶ τοῦτο φανεροποιήσω καὶ κελεύω μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξο̣δον ὅσα ἔχω ἐλάχιστα πράγματα |
41 | | ἔχειν καὶ ἰδιοποιήσασθαι καὶ μηδένος̣ ἐξ̣έστ̣αι λαβεῖν τί π̣ο̣τ̣ε παρὰ σοῦ καὶ |
42 | | πρὸς σὴν ἀσφάλειαν ταύτην corr. ex ταυτα ἐξεδόμην̣ τ̣ὴν ὁμολογίαν κ̣υρίαν οὖσαν κα̣ὶ |
43 | | βεβαίαν καὶ ἔννομον ἁπανταχοῦ προφερομένη̣ν μεθʼ ὑπογραφῆς
τ̣ο̣ῦ
ὑπὲρ ἐμοῦ
ὑπογράφοντος
καὶ
ἐπερωτηθεὶς
|
44 | | ὡμολόγησα. † ☧ Ἰωάννης υἱὸς Πατεχνουμίου ἐλάχιστος μονάζων ἀπὸ Συ̣ήνης
|
45 | | ὁ προγεγραμμένος ἐθέμην τὴν ὁμολογία̣ν̣ καὶ στ̣ο̣ι̣χεῖ μοι π̣άντ̣α̣ τὰ̣ ἐγγεγρα̣μ̣μ̣έ̣ν̣α |
46 | | ὡς πρόκειται. Φλαύιος
Μᾶ̣ρκος
Ἄ̣π̣α Δίου
στρατιώτης ἀριθμοῦ Συήνης αἰτηθεὶς ἔγραψα ὑπ̣ὲρ αὐτοῦ γ̣ρά̣μ̣- |
47 | | ματα μὴ εἰδότο̣ς̣ παρόντος κ̣αὶ εἰ̣πόν̣τ̣ο̣ς̣ μ̣οι ἐν̣ δ̣η̣μοσίῳ τόπ̣ῳ̣. † |
48 | |
Φλαύιος
Κύρος
Ἰωάνου
κεντυρίων
ἀριθμοῦ
Συήνης μαρτυρῶ. † |
49 | | † Θεόφιλος Παείονος
ἐλάχιστος
διάκονος αἰτηθεὶς μαρτυρῶ. |
50 | |
Φλαύιος
Ἁτρῆς
Βίκτωρ
l. Βίκτορος
στρατιώτης ἀριθμοῦ Συήνης μαρτυρῶ. |
51 | | ☧ Φλαύιος
Ἰωάννης
Κόλουθος
l. Κολλούθου
κεντυρίων
corr. ex κεντηριων ἀριθμοῦ Συήνης μαρτυρῶ. |
52 | | † Φλαύιος
Ἰσὰκ
Ἰακὼβ
κεντυρίων ἀριθμοῦ Συήνης μαρτυρῶ. † |
53 | | † διʼ ἐμοῦ
Ἀλλάμονος Πέτρου ἐγράφη. †
1 corr. ex ορμωμεν ̣ ̣ 2 corr. ex αυρηλια 3 corr. ex οικηματα 4 corr. ex εσχηκα⟦ ̣⟧ 5 l. δεηθῆναι 6 l. οὐκ 7 l. διαθρέψοντά 8 corr. ex προγεγραμμενην 9 corr. ex αναπαυουσαν 10 corr. ex θαλπουσαν 11 corr. ex δουλευουσαν 12 corr. ex λυπουσαν 13 l. χρεωστεῖς, corr. ex χρεωστουσα 14 corr. ex τρεψασθαι 15 l. με 16 l. ἱματίσαι 17 l. Θεοῦ 18 l. τῶν 19 l. ἀνθρώπων 20 l. καὶ ἂν 21 corr. ex εερος 22 corr. ex αυτης 23 l. τὴν 24 l. αὐθεντίαν 25 l. ἢ 26 l. ἢ 27 corr. ex ε̣ενοι 28 corr. ex α̣οι 29 l. [ἱ]ματίσαι 30 corr. ex ταυτα 31 l. Βίκτορος 32 l. Κολλούθου 33 corr. ex κεντηριων
|
54 | | (hand 8?) † ὁμολογία
γεναμένη
παρὰ
Ἰωάννου
-?-
Translation
|
1 | | † In the second year of the reign of our most divine master, Flavius Tiberius Maurice, |
2 | | the eternal Augustus and Emperor, Phamenoth |
3 | | sixteen, in the second indiction,|
4 | | Ioannes son of Patechnoumios, most humble monk, originating from Syene and |
5 | | providing a signatory below signing on his behalf |
6 | | and witnesses bearing witness below to this acknowledgment, |
7 | | to Aurelius Patermouthis son of Menas, boatman Originating from the same |
8 | | Syene, greetings. Inasmuch as, a few days ago, |
9 | | I sold (erasure: to you and) to your late (erasure: husband) Iakobos, |
10 | | by a written deed of sale, the parts of houses remaining to me, and |
11 | | I have gotten their price from you in accordance with the power of the |
12 | | deed of sale done (for you) by me, and |
13 | | I have spent their price for my essential needs; and (inasmuch as) it turned out that I fell |
14 | | into disease and required much expense, and I do not have (anyone) |
15 | | to care for me or keep me except you, the |
16 | | aforesaid Patermouthis, who gives me repose and cherishes me |
17 | | and serves me and <provides> me with absolutely every life-supporting necessity, |
18 | | in no way vexing me neither in word nor in deeds at all, to be sure, |
19 | | but even having spent much money from your cashbox for me in the |
20 | | now present famine, (space) so that I am able neither with my mouth nor with sufficient language |
21 | | of my own to tell each particular of the many benefactions (performed) by you, |
22 | | the Lord (alone) being capable of giving you back equal return — however, |
23 | | I have heard from someone that the sons of Kostantios are taking measures |
24 | | against you, to bring action against you after my death — I acknowledge, swearing |
25 | | by the plaited leather bound around me, that you owe nothing to me, that |
26 | | I never gave you or sold you anything by any covenant, but that |
27 | | you have fed me from your cashbox and clothed me and (gave) me every life-supporting |
28 | | necessity. And I shall continually acknowledge my gratefulness to you before |
29 | | God and men, even if I am not able to make an equal re- |
30 | | turn to you, but I shall acknowledge that the share |
31 | | of a house, the (share) having come around to me by rightful legacy from the late Maria, my |
32 | | sister, I did not receive nor did I ever get anything for its price, |
33 | | but they got it in their sway. I am taking measures to seek to receive from them the share belonging to me of the house, and |
34 | | (to seek) that they give as penalty gold, six solidi, to be exacted by judgment and authority |
35 | | from their assets, in addition to their not |
36 | | being able to initiate any (suit) ever against you, either they themselves or others, whether stranger or |
37 | | family, in court or outside court, nor able to initiate arbitration |
38 | | against you, because, as has often been said above, and as I have sworn, I have given you nothing, |
39 | | but you have fed me from your cashbox and clothed me and (given) me every life-supporting necessity. |
40 | | And this I shall reveal, (and) I bid that, after my death, whatever I have, (even) the most humble property, |
41 | | you have and appropriate. And no one shall be permitted to take any (of it) from you ever. And |
42 | | as your security I have presented (to you) this acknowledgment, which is valid and |
43 | | warranted and lawful wherever brought forward, with the signature of the one signing on my be half. And having been questioned, |
44 | | I have expressed acknowledgment. † (2nd hand) ☧ I, Ioannes son of Patechnoumios, most humble monk from Syene, |
45 | | the aforesaid, have had the acknowledgment drawn up, and everything written herein is satisfactory to me |
46 | | as aforementioned. I, Flavius Markos son of Apa Dios, soldier of the regiment of Syene, having been requested, wrote on his behalf, |
47 | | he being present and having told it to me in a public place, since he is not literate. †|
48 | | (3rd hand) I, Flavius Kyros son of Ioanes, centurion of the regiment of Syene, bear witness. † |
49 | | (4th hand) † I, Theophilos son of Paeion, most humble deacon, having been requested, bear witness. |
50 | | (5th hand) I, Flavius Hatres son of Victor, soldier of the regiment of Syene, bear witness. |
51 | | (6th hand) ☧ I, Flavius Ioannes son of Kolouthos, centurion of the regiment of Syene, bear witness. |
52 | | (7th hand) † I, Flavius Isak son of Iakob, centurion of the regiment of Syene, bear witness.† |
53 | | (lst hand) † Written by me, Allamon son of Petros †
(8th hand?) † Acknowledgment done by Ioannes --- †
| |
|
BLpapyrus_1787_R_001 |
|
Reserved Copyright |
|
|
|
BLpapyrus_1787_V_001 |
|
Reserved Copyright |
|
|
|