Edition
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --|
x+1 | | -?- αὐθαιρέτῳ βουλή̣σ̣ει κ̣α̣ὶ̣ ἀ̣δόλῳ̣ π̣ρ̣οαιρέσει -?-
|
x+2 | | -?- ἑκ̣ο̣ῦ̣σ̣α̣ καὶ πεπεισμένη παντὶ πληρεστάτῳ δεσποτείας δικαίῳ -?-
|
x+3 | | -?- ̣ ̣ ̣ ̣σ̣τ̣ε̣γ̣η -?-
|
x+4 | | τῆς οἰκία̣ς̣ ̣ ̣ ̣ ̣- 16 - τι̣μ̣ῆς τῆς πρὸς ἀλλήλους συμπεφωνημένης̣ καὶ
|
x+5 | | συναρεσάσης χρυσοῦ νομισματίων δεσποτικῶν δοκίμων̣ π̣α̣ρὰ κ̣ε̣ράτια -?-
|
x+6 | | ἐδ(?)ε̣ξ̣ά̣μην(?) ἀ̣πὸ χει̣ρὸς ε̣ἰ̣ς χεῖρας̣ ἐξ ο̣ἴ̣κ̣ου̣ σ̣ου ἀριθμῷ καὶ σταθμῷ πλ̣ήρει l. πλήρη πέπρακά σο̣ι
|
x+7 | | σήμερον τὸ προκείμενον πέμπτον μέρος οἰκίας καὶ καταγεγράφηκα καὶ παραδέδωκα
|
x+8 | | σοι τὴν ̣ ̣ ̣ ̣ καὶ τὴν δεσποτείαν ἀν̣α̣φαίρετον καὶ ἀναμφισβήτητον καὶ πᾶσαν αὐτοτελῆ̣ |
x+9 | | ἐξουσίαν ἐπὶ τὸ διηνεκὲς ὡς προδεδήλωται ὥστε σὲ τὸν ὠνούμενον καὶ κληρονόμους σοὺς καὶ
|
x+10 | | δ̣ι̣αδόχο̣υ̣ς κα̣ὶ̣ δι̣ακατόχους τούτου κρατεῖν καὶ κυ̣ρ̣ι̣ε̣ύε̣ιν κ̣αὶ τὴ̣ν
πᾶσαν δ̣εσπ̣ο̣τ̣ε̣ί̣α̣ν̣ ἔ̣χειν κ̣αὶ
|
x+11 | | μεταπωλε̣ῖ̣ν̣, χαρίσασθαι, ἐκμισθο̣ῦ̣ν̣, ἐ̣ν̣οικιάζειν, καταλλά̣τ̣τει̣ν, κ̣α̣τ̣α̣τ̣ί̣θ̣εσθ̣α̣ι̣ |
x+12 | | ἐπὶ κληρονόμου̣ς̣ διαδόχους ἢ διακατόχους ἐπ̣ὶ τ̣ὸν ἑ̣ξῆς̣ ἅ̣παν̣τα χρόνον ἐξουσία̣ς̣ |
x+13 | | μ̣ο̣ι ο̣ὐ̣κ οὔση̣ς τ̣ῇ̣ π̣ε̣π̣ρ̣α̣κυε̣ι̣η̣ l. πεπρακύιᾳ μήτε τοῖς ἐμοῖς κληρονόμοις οἰκείοις τε καὶ ξένοις |
x+14 | | ἐνάγειν σο̣ι̣ ἢ̣ ἐ̣γ̣καλεῖν σοι ἢ ὅ̣λως ἐπελεύσασθαί σοι τούτου ἕνεκεν τοῦ προκειμένου πέμπτου |
x+15 | | μέ̣ρους ἢ περὶ(?) ἄ̣λ̣λου ο̣ἱουδήποτε καὶ τ̣ό̣ν̣ σ̣ο̣ι̣ ἐπ̣ελ̣ε̣υ̣σ̣όμενον. ἐγὼ αὐτὴ ἡ πεπρακυῖα |
x+16 | | ἰδίοις μου ἀ̣ν̣αλώμασιν̣ ἀποσβη̣σο̣μα̣ι̣ l. ἀποσοβήσω καὶ καθαροποιήσω σοι τ̣αύτ̣ην τ̣ὴν π̣ρ̣ᾶ̣σ̣ιν
|
x+17 | | ἐν παν̣τὶ καιρ̣ῷ κα̣ὶ̣ χ̣ρόνῳ καὶ τὴν κ̣ρ̣άτη̣σιν φυλάττειν σοι διὰ παντὸς ἢ ἐπιγνῶναί σοι |
x+18 | | τιμὴν τὴν προγεγραμμένην ἐν διπλῷ κα̣ὶ̣ τ̣ὰ̣ βλάβη καὶ τὰ δαπανήματα εἴς τε βελτίω̣σιν καὶ |
x+19 | | εἰς δίκην καὶ πρὸς ἀσφάλειαν σ̣ὴν ἐθέμην τὴν πρᾶσιν κυρίαν καὶ βεβαίαν καὶ ἐπ̣ερ(ωτηθεῖσα) ὡμολ(όγησα).
|
x+20 | | ☧ Αὐρηλία Ταρσε ἡ προκειμένη ἐθέμην̣ τὴν πρᾶσιν τοῦ πέμπτου μέρος l. μέρους οἰκίας παρει-
|
x+21 | | ληφυῖα παρὰ σοῦ τὸ τ̣έλο̣ς κ̣α̣ὶ̣ τ̣ί̣μ̣ημα̣ ἐν χρυσοῦ νομισματίοις τρίσιν καὶ |
x+22 | | βεβαιώσω τὴν πρᾶσιν πάσῃ βε̣βα̣ι̣ώσει καὶ στοιχεῖ μοι πάντα τὰ ἐγγραμμ l. ἐγγεγραμμ(ένα) ὡς πρόκειται. |
x+23 | | Φλαύιος
Βίκτωρ
Ἰωάννου
στρατιώτης
ἀριθμοῦ
Βαῦ ἀξιωθεὶς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς παρούσης |
x+24 | | καὶ εἰπούσης μοι γρ̣ά̣μματα μὴ̣ ε̣ἰ̣δ̣υ̣ειης l. εἰδυίας. ☧
Φλαύιος
Ἰακὼβ
Ἰωάννου
Φαρανίτης ἀριθμοῦ Βαῦ
|
x+25 | | ἀξιωθ(εὶς) ἔ̣γ̣ραψ̣α̣ ὑπὲ̣ρ̣ α̣ὐ̣τῆς παρούση̣ς̣ καὶ ε̣ἰ̣πούσης μοι̣ γράμματα μὴ εἰδοτος l. εἰδυίας. |
x+26 | |
Φλαύιος Traces ἀριθμ̣ο̣ῦ̣ Βα̣ῦ μ̣α̣ρτυρῶ τῇ πρασ̣ιν l. πράσει ἀκούσας |
x+27 | | παρὰ τῆς θε̣μ̣έ̣ν̣ης. †̣ ̣ ̣ ̣ ̣ou ̣ ̣ ̣ ̣ ἀριθμο̣ῦ̣̣ Βαῦ
|
x+28 | | μαρτυρῶ. |
x+29 | | ☧ διʼ ἐμοῦ Θεοδοσίου Ἀπολλωνίου
νομικοῦ
Βαῦ ἐγράφη. ☧
1 l. πλήρη 2 l. πεπρακύιᾳ 3 l. ἀποσοβήσω 4 l. μέρους 5 l. ἐγγεγραμμ(ένα) 6 l. εἰδυίας 7 l. εἰδυίας 8 l. πράσει
Translation
|
x | | -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --|
x+1 | | with self-chosen volition and guileless resolution --- that I have sold to you today --- |
x+2 | | willingly and convinced with every most complete right of ownership --- |
x+3 | | --- roof --- |
x+4 | | the house --- the price mutually agreed upon and |
x+5 | | approved, being gold, three genuine imperial solidi and --- carats ---(which)|
x+6 | | I have received from hand to hand, from your cashbox, in number and weight complete. I have sold to you |
x+7 | | today the aforementioned fifth share of a house, and transferred to you and assigned |
x+8 | | to you the --- and the irrevocable and undisputed ownership and every independent |
x+9 | | authority in perpetuity, as has been cited above, investiture with the result that you the purchaser and your heirs and |
x+10 | | successors and assigns may hold and control and have the whole ownership and |
x+11 | | resell, give, rent out, let, trade, pass this on |
x+12 | | to your heirs, successors, or assigns for all time to come. |
x+13 | | I, the seller, have no authority, nor have my heirs, or my family, or strangers |
x+14 | | to bring action against you or sue you or bring suit against you at all on account of this, the aforementioned fifth |
x+15 | | share, or about any other sort of thing. And the man who intends to bring suit against you — (him) I myself, the seller, at my |
x+16 | | own expense, shall intimidate and cleanse for you this deed of sale |
x+17 | | on any occasion and time and I shall guard your dominion always or recognize (that I must provide) to you |
x+18 | | double the aforesaid price and the damages and the costs both for improving it and |
x+19 | | for litigation. And as your security I have contracted the deed of sale, which is valid and warranted. And having been questioned, I have expressed acknowledgment. |
x+20 | | (2nd hand) ☧ I, Aurelia Tarse, the aforementioned, have had drawn up the deed of sale of the fifth share of a house, having |
x+21 | | received from you the payment and price in gold, three solidi, and |
x+22 | | I will warrant the deed of sale with every warranty, and everything written herein is satisfactory to me as aforementioned. |
x+23 | | I , Fl. Victor son of Ioannes, soldier of the regiment of Bau, having been asked, wrote on her behalf, she being present |
x+24 | | and having told it to me, since she is not literate. ☧ (3rd hand) I, Fl. Iakob son of Ioannes, Pharanite, of the regiment of Bau, |
x+25 | | having been asked, wrote on her behalf, she being present and having told it to me, since she is not literate. |
x+26 | | (4th hand) I, Fl. --- of the regiment of Bau, bear witness to the deed of sale, having heard it |
x+27 | | from the contracting party. † (5th hand) --- of the regiment of Bau, |
x+28 | | bear witness. |
x+29 | | (1st hand) ☧ Written by me, Theodosios son of Apollonios, assessor of Bau. ☧
| |
![]() |
LondonBLpap_1803_B_S1_ |
|
Reserved Copyright |
|
![]() |
|