Edition
|
1 | | Pa-H̱nm sꜣ Wn-nfr
pꜣ ḥm-nṯr(?) H̱nm ntı͗ hb |
2 | | n Wn-nfr
pꜣ ḥm-nṯr pꜣ ı͗p n gys mḥ wꜥ |
3 | | ḫrš.w I am indebted to F. Hoffmann for suggestions on this word. Regularly, ḫrš “bundle” should be written with plant determinative, not grain determinative, but see copt. Ⳃⲣⲁⳃ “bundle with grains”. See also Wb III 330:13 ḫršw with plural-grain-determinative; and the discussion of the root ḫrš in Vittmann, Pap. Rylands 9, II, 631. 6 gys ḏnf 15 |
4 | | ꜣgꜥw This word with the earth lump determinative is otherwise unknown. I am indented to R. Duttenheöfer for the suggestion of a connection with ἄκαυτος/ ἄκαυστος meaning “unfired”, but also “incombustible/fireproof”. This might be fitting with the earth lump determinative. 4 ḏnf
|
5 | | ky ꜣgꜥw 2 nwms(?) ḏnf 9 |
6 | | ı͗rp lgns 255 ḫrš ḏnf 7 |
7 | | r-nꜣy ı͗rp lgns 15 ḫrš /// 42 |
8 | | 11
1 I am indebted to F. Hoffmann for suggestions on this word. Regularly, ḫrš “bundle” should be written with plant determinative, not grain determinative, but see copt. Ⳃⲣⲁⳃ “bundle with grains”. See also Wb III 330:13 ḫršw with plural-grain-determinative; and the discussion of the root ḫrš in Vittmann, Pap. Rylands 9, II, 631. 2 This word with the earth lump determinative is otherwise unknown. I am indented to R. Duttenheöfer for the suggestion of a connection with ἄκαυτος/ ἄκαυστος meaning “unfired”, but also “incombustible/fireproof”. This might be fitting with the earth lump determinative.
Translation
|
1 | | Pachnoumis, son of Onnophris, the priest(?) of Khnoum, is the one who sends |
2 | | to Onnophris, the priest. The counting of unguent: fulfils one. |
3 | | 6 bundles. Unguent (by) estimate: 15 |
4 | | 4 unfired clay vessels(?), (by) estimate: (number?) |
5 | | Another 2 unfired clay vessels(?). noumys(?) (by) estimate: 9 |
6 | | Wine: 255 lagynos-jars. Bundles (by) estimate: 7 |
7 | | Total of these: Wine: 15 lagynos-jars. 42 bundles ⸢///⸣. |
8 | | [///]⸢11⸣
| |
|
P_12881_S1_001 |
|
Reserved Copyright |
|
|
|