Edition
|
I | | |
x+1 | | mj.tj
n
snn jny m wḫꜣ n
wḥm.w
n
ꜣbw
Ḥqꜣ-jb
snn
n
rmṯ.w
n.t
ꜣbw
n|
x+2 | | wḥm.w
n
ꜣbw
Ḥqꜣ-jb mk jnı͗.tw
n=k
mj.tj n snn pn r rḏi.t rḫ=k n.tt ḏd
n=sn|
x+3 | | ḥr.j n tm
ꜣ
For this term see Vittmann, Hieratic Texts (1996),36, n. 9.
Jt=f-snb sꜣ Ḥqꜣ-jb
r
ḏd
ḥm.t pw n.t ḏ.t n.t rmṯ.w n.t ꜣbw
Snb.t sꜣ.t |
x+4 | | Sn-n-mw.t
n.t st swt tꜣ ḥm.t
ḥbs ḥm-nsw.t sꜥnḫ wj pꜣy=j nb ḥnꜥ rḏı͗.t
w
ḏı͗.tw ḏꜣt.t=s n=j|
x+5 | | n njw.t m hr nꜣy=s n nb.w
ḫrw=fj sw qn m-ḏd jrı͗.t
w
m hr nꜣy=s n nb.w
|
x+6 | | ḫrw=fj nꜣ smı͗.n=f hꜣb pw ḥr
rḏı͗.t rḫ=sn st jḫ jrı͗=k ḫft jry pr-nswt ḥtp ḥr=k st|
x+7 | | mj.tj n ẖn.t jny.t m wḫꜣ n ṯꜣ.tj jnı͗.t ḥr.j n tm
ꜣ
Jt=f-snb pn m hꜣb
ḥr=s |
x+8 | | jm.j-rꜣ njw.t
ṯꜣ.tj
jm.j-rꜣ ḥw.t wr.t pr 6
Jmn-m-ḥꜣ.t wḏ n wḥm.w n ꜣbw
Ḥqꜣ-jb ḏd=f r|
x+9 | | n.tt ꜣwı͗ wḏ.t n wḫꜣ n ṯꜣ.tj m rnp.t 1 ꜣbd 1 šmw rꜣ 27 hꜣw Ḫwı͗-bꜣq ꜥnḫ wḏꜣ snb|
x+10 | | tꜣ wḏ.t ḥr spr jrı͗.n ḥr.j n tm
ꜣ
Jt=f-snb sꜣ Ḥqꜣ-jb r-ḏd ḥm.t pw n.t ḏ.t|
x+11 | | n.t rmṯ.w n.t ꜣbw
Snb.t sꜣ.t Sn-n-mw.t n.t swt tꜣ ḥm.t ḥbs ḥm-nsw.t sꜥnḫ wj|
x+12 | | pꜣy=j nb ḥnꜥ rḏı͗.tw ḏı͗.tw=s n=j n njw.t m hr nꜣy=s n nb.w ḥrw=fj sw qn m-ḏd jrı͗.t|
x+13 | | m hr nb.w ḫrw=fj nꜣ wḏḏ mk jnı͗.w n=k ẖn.t m wḫꜣ nṯꜣ.tj r rḫ mꜣꜥ.w nb jm=s|
x+14 | | rdı͗ n=k jnı͗.tw m ḥr=s mk st wšd
.w
ḥr=s hnn=sn st m mj.tt rḏı͗ ꜥrq=sn ḥr=s|
x+15 | | mk rḏı͗.w nꜣ wḏḏ m ḥr n tꜣ ḥm.t
Snb.t mk hꜣb ḥr rḏı͗.t rḫ st pꜣ|
x+16 | | ḥꜣ.tj-ꜥ n ꜣbw
hꜣb pw ḥr rḏı͗.t rḫ=k
jḫ jrı͗=k mj wḏḏ nb.t jḫ jrı͗=k ḫft|
x+17 | | pꜣ smj n
ẖn.t tn |
II | | |
x+1 | | |
x+2 | | ḫrw=fj nꜣ gmy.t swḏꜣ jb pw ḥr=s|
x+3 | | jnı͗ smj n ẖn.t tn m wḫꜣ n ṯꜣ.tj|
x+4 | | m-ḏd mk wšd
.w
rwḏw.w n nꜣ-n rmṯ.w|
x+5 | | hꜣb.n=k ḥr=s ḏd n=sn jw=n hrw=n|
x+6 | | ḥr pꜣ rḏı͗.t tꜣ ḥm.t
Snb.t n njw.t m hr nꜣy=s
n
nb.w|
x+7 | | ḫft pꜣ spr jrı͗.n pꜣy=n sn ḥr.j n tm
ꜣ
|
x+8 | | Jt=f-snb ḥr=s mk rḏı͗ ꜥrq=sn ḥr=s ntk swt rḏı͗|
x+9 | | nꜣ wḏḏ m ḥr n tꜣ ḥm.t
Snb.t sꜣ.t
Sn-n-mw.t|
x+10 | | jḫ jrı͗=k ḫft jr.j m wḫꜣ n wḥm.w n
ꜣbw
|
x+11 | | ḏd n wḥm.w n ꜣbw
Ḥqꜣ-jb
jw=j ḥr sḏm|
x+12 | | nꜣ hꜣb n=k ḥr=s m wḫꜣ n ṯꜣ.tj m-ḏd mk rḏı͗ nꜣ|
x+13 | | wḏḏ
m
ḥr n tꜣ ḥm.t
Snb.t sꜣ.t
Sn-n-mw.t|
x+14 | | mk
wšd nꜣ-n rmṯ.w jwı͗ m pꜣ|
x+15 | | tp-šmꜥtp-rsj r rḏı͗.t ꜥrq=sn st sꜣ.w ḏd=sn|
x+16 | | jw=n
hr=n
|
x+17 | | |
III | | |
x+1 | | |
x+2 | | |
x+3 | | sj According to: Quirke, The Administration of Egypt (1990), 211 no. 5. Helck, Historisch-biografische Texte (1975), 53 reads here and in line 5: spꜣ.t
ꜣbw
|
x+4 | | ḥr.j n tm
ꜣ
Ḥqꜣ-jb sꜣ Jt=f-snb
|
x+5 | | sj ꜣbw
Ḥqꜣ-jb sꜣ Bbj-snb.t|
x+6 | | wšd r-ḏd jn jw=tn hr.twnj ḥr pꜣ|
x+7 | | rḏı͗.t tꜣ ḥm.t
Snb.t njw.t ḫft nꜣ spr n|
x+8 | | pꜣy=tn sn ḥr.j n tm
ꜣ
Ḥqꜣ-jb sꜣ Jt=f-snb ḥr=s|
x+9 | | ḏd.n=sn jw=n hr=n ḥr=s ꜥḥꜥ.n rḏı͗.t
w
ꜥrq=sn ḥr=s |
x+10 | | m wḫꜣ
n
ṯꜣ.tj
ꜥḥꜥ.n
ꜥrq.n=sn ḥr=s ꜥḥꜥ.n rḏı͗.t
w
nꜣ wḏḏ m|
x+11 | | ḥr n tꜣ
ḥm.t
Snb.t m mj.tt jn.j-rn=f ḏꜣḏꜣ.t|
x+12 | | sḏm.yw wḥm.w n
ꜣbw sꜣw.w
1 For this term see Vittmann, Hieratic Texts (1996),36, n. 9. 2 According to: Quirke, The Administration of Egypt (1990), 211 no. 5. Helck, Historisch-biografische Texte (1975), 53 reads here and in line 5: spꜣ.t
Translation
|
I | | |
x+1 | | [Copy of the record] which was brought from the bureau [of the herald of Elephantine Heqaib]. [Record of] the people [of Elephantine to the] |
x+2 | | herald [of Elephantine] Heqaib: [The copy] of this [record is brought to you] to let you know that |
x+3 | | the chief of the mat Itefseneb, son of Heqaib [said to] them. [Following:] "The servantwoman of the serfs of the people of Elephantine is Senbet, |
x+4 | | daughter of Sennenmut, [who] is also the servantwoman who covers a royal servant See Vittmann, Hieratic Texts (1996),, 37, n. 17 for the interpretation of this phrase.. May my lord make me live and may it be caused that her title is given [to me], |
x+5 | | to the town with consent of her lords i. e. her owners", [so he said]. Resolution: "To be done with consent of her owners",|
x+6 | | so he said what he has reported Also possible to read: nꜣ smı͗ n=f „what has been reported to him“. This is sent to let them know it. You shall act accordingly in order that the House of the king is content with you.
1 See Vittmann, Hieratic Texts (1996),, 37, n. 17 for the interpretation of this phrase. 2 i. e. her owners 3 Also possible to read: nꜣ smı͗ n=f „what has been reported to him“.
|
x+7 | | Copy of the leather roll which was brought from the bureau of the vizier which the supervisor of the mat, this Itefseneb brought as the one who was sent [on account of] it. According to Quirke, The Administration of Egypt (1990), 51. Smither, The Slave-Girl Senbet (1948), 32 reads: m hrw pn „on this day“.
1 According to Quirke, The Administration of Egypt (1990), 51. Smither, The Slave-Girl Senbet (1948), 32 reads: m hrw pn „on this day“.
|
x+8 | | The overseer of the city, the vizier, the overseer of the Six Great Houses Amenemhet who orders to the herald of Elephantine Heqaib, he says
|
x+9 | | the following: An order of the bureau of the vizier was issued in year 1, first month of the shemu-season, day 27 in the time of Khu-baq, life, prosperity and health.“
|
x+10 | | The order concerning the petition which the supervisor of the mat It[ef]seneb, son of Heqaib made, with the words: „A servantwoman of the serfs
|
x+11 | | of the people of Elephantine is Senbet, daughter of Senmout who is also the servantwoman who covers a royal servant. May my lord make me live
|
x+12 | | and may it be caused that she is given to me, to the city with consent of her owners“, so he said. Resolution: "To be done
|
x+13 | | with consent of her owners", so he said what was ordered. The leather roll was brought to you from the bureau of the vizier in order to let every instruction be known from it.
|
x+14 | | Being given to you and brought as [///] on account of it. According to: Vittmann, Hieratic Texts (1996), 38, note 39. They are (to be) questioned about it, they approving of it likewise (and) being caused to swear concerning it.
1 According to: Vittmann, Hieratic Texts (1996), 38, note 39.
|
x+15 | | The servantwoman Senbet is (to be) informed of what was ordered. Lit.: „What has been ordered is given in the face of the servantwoman Senbet“. [A letter] is (to be) sent to make it known to the
1 Lit.: „What has been ordered is given in the face of the servantwoman Senbet“
|
x+16 | | mayor of Elephantine [///] This is sent to let [you] know. You shall act according to Lit. "as". all what was ordered. You shall act in accordance with
1 Lit. "as".
|
x+17 | | [the] report of this [leather roll] [///]|
II | |
|
x+1 | | [///]|
x+2 | | so he said what was found. This is to gladden (your) heart thereby.|
x+3 | | The report of the leather roll was brought from the bureau of the vizier|
x+4 | | as follows: "The inspectors of the people|
x+5 | | about whom you sent were questioned. They said: 'We agree|
x+6 | | to the giving of the servantwoman Senbet to the city with the consent of [her owners]|
x+7 | | accordingly the petition which our brother, chief of the mat|
x+8 | | Itefseneb made concerning her.' They shall be caused to swear thereby. But you are the one who shall inform|
x+9 | | the servantwoman Senbet, [daughter of Senmout] of what was ordered.|
x+10 | | You shall act accordingly in the [bureau] of the herald [of Elephantine]".|
x+11 | | The herald of Elephantine Heqaib said: "[I am] hearing|
x+12 | | that about which you have sent from the bureau of the vizier as follows:|
x+13 | | [What] was ordered is (to be) brought to inform Lit. "in the head" the servantwoman Senbet, [daughter of Senmout].|
x+14 | | The men who come from the |
x+15 | | Head [of the South] are (to be) questioned in order to cause them to swear it. Prevent that they say:|
x+16 | | [We] agree [///]|
x+17 | | [///]|
III | |
|
x+1 | | [///]|
x+2 | | [///]|
x+3 | | man of Elephantine [///]|
x+4 | | the chief of the mat Heqaib's son Itefseneb [///]|
x+5 | | man of Elephantine Heqaib, son of Bebisenbet|
x+6 | | who were questioned with the words: "Do you agree to the|
x+7 | | giving of the servantwoman Senbet to the city in accordance with what|
x+8 | | your brother, the chief of the mat Heqaib's son Itefseneb petitioned concerning her?|
x+9 | | They said: "We agree to it." Then they were caused to swear thereby|
x+10 | | in [the bureau of the vizier]. [Then] they [swore] thereby. Then <what was ordered> was brought to|
x+11 | | inform the servantwoman Senebt likewise. List of names of the board |
x+12 | | of those who are hearing (the case): herald of Elephantine - ...?... Helck, Berlin P. Berlin 10470 (1988), 38 translates "Archivar" and probably thought of sꜣw sẖꜣ.w.
1 Lit. "in the head" 2 Helck, Berlin P. Berlin 10470 (1988), 38 translates "Archivar" and probably thought of sꜣw sẖꜣ.w.
| |
|