Edition
|
II | |
ḥm jr.j-mḏꜣ.t
|
III | |
sꜣ=k-jm
smr-wꜥ.tj
Ḥqꜣ-jb
|
IV | | r rḏı͗.t rḫ wn.t sp.n=j
n=f|
V | | rḏı͗ m m .w=f |
VI | |
Dwdwj jw ḏd.n=f n sꜣ=k-jm|
VII | | wḏ jr.j-mḏꜣ.t n sẖꜣ.w
ꜥnw
|
vso. I | |
wt jw rḏı͗.t |
vso. II | | jm n.tt ḥnꜥ ꜥꜣm n jr.j-mḏꜣ.t|
vso. III | |
f r=s hr? jw ḥm |
vso. IV | | ḏd n jr.j-mḏꜣ.t wn.n=j js|
vso. V | | jw
jm.j-rꜣ-pr
Mḫw sꜣ smr-wꜥ.tj Sꜣb.n-j rꜣ-pw|
vso. VI | |
Šmꜣ.t
nt jm|
vso. VII | |
Ink traces and the sitting man are visible. n jr.j-mḏꜣ.t
jw pn|
vso. VIII | |
n.t m ẖn
1 Ink traces and the sitting man are visible.
Translation
|
I | | [///] life, prosperity, (and) health for? [///]
|
II | | [///] indeed the secretary [///]|
III | | [///] your-son-there I. e. "I". the sole companion Heqaib [///]|
IV | | [///] to let know that <I> have inspected on behalf of him |
V | | [///] give in his [///] |
VI | | [///] Dudui. He said to your-son-there I. e. "to me".|
VII | | [///] the secretary commanded the scribe Anu
1 I. e. "I". 2 I. e. "to me".
|
vso. I | | [///] ? give |
vso. II | | there what is with the Asiatic of the secretary|
vso. III | | [///] therefore ? Indeed |
vso. IV | | [///] the secretary said: "I am [///]|
vso. V | | [///] the steward Mekhu's son the sole companion Saben<-i> or|
vso. VI | | [///] Shemat [///] there [///]|
vso. VII | | [///] of the secretary. [///] this [///]|
vso. VIII | | [///]
|
|
|
TEI-XML-File |
https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_311062.tei.xml |
|