Pap. Cairo, Cairo University P. 1690   (More information about the Object)
Publication No. TAD A.2.1
Modern Title Letter
Summary Letter re: garments and oil written from Hermopolis to Syene, with greetings to the Temples of Bethel and the Queen of Heaven. parcel of family letters discovered at Hermopolis
   

Edition

R
1שלמ בית בתאל ובית מלכת שמין אל אחתי נניחמ
2מנ אחכי נבושה ברכתכי לפתח זי יחוני אפיכ בשלמ
3שלמ ביתאלנתנ שלמ נכי ועשה ותשי וענתי ואטי ורע
4וכעת מטתני כתנה זי אושרתי לי ואשכחתה שנטת כלה
5ולבבי לה דבק לה הנ חזית מה אתרתנ אתננה בתקבה
61 לאטי וכעת כתנה זי התתי לי סונ הי מלבש
7אנה וכעת תקמ יתו לנ ונתנהי במשח וכעת אל
8תצפי לנ לי ולמכבנת לכנ אנחנ יצפנ אזדהרי
9בביתאלנתנ מנ חבב וכעת אנ אשכחת אש מהימנ
10אתה לכנ מדעמ שלמ שבתי בר שוג שלמ פסי
V
vso1שלמ עדר בר פסי שלמ שאל בר פטחרטיס ואשה
vso2בר פטחנמ שלמ סחתה כלה לשלמכנ שלחת ספרה
vso3זנה שלמ אבי פסמי מנ עבדכ נבושה שלמ אמי
vso4ממה ושלמ אחי בתי ואנשתה שלמ וחפרע
vso5אלנניחמ מנ נבושזב בר פטחנמ סונ

Translation

R
1Greetings to the Temple of Bethel and the Temple of the Queen of Heaven. To my sister Nanaiḥem
2from your brother Nabusha. I have blessed you by Ptaḥ that he may let me behold your face in peace.
3Greetings to Bethelnathan. Greetings to Nky and Ashah and Tashi and Anathi and Ati and Re(ia).
4And now, the tunic which you sent me has reached me and I have found it completely frayed
5and my heart is not attached to it. If I saw what you had in abundance, I would give it in exchange for
61 vessel for Ati. And now, the garment which you brought for me to Syene - it
7I am wearing. And now, let them bring us castor oil and we shall give it in exchange for oil. And now, do not
8be concerned about us, me and Makkibanit; we are concerned about you. Take care of
9Bethelnathan from Ḥabib. And now, if I find a trustworthy man,
10I shall bring something to you. Greetings to Shabbethai son of Shug. Greetings to Pasai.
V
vso1Greetings to Eder son of Pasai. Greetings to Shail son of Peteḥortais and Ashah
vso2son of Petekhnum. Greetings to the whole neighborhood. I have sent this letter to inquire about your welfare.
vso3Greetings to my father Psami from your servant Nabusha. Greetings to my mother
vso4Mama. Greetings to my brother Bitia and his household. Greetings to Waḥpre.
vso5To Nanaiḥem from Nabushezib son of Petekhnum. To Syene.
 
 
TEI-XML-File https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_311065.tei.xml