Edition
|
| | cc
|
| | 1. ◦[...]
|
| | 2. [...]בת 𐡘𐡘
|
| | 3. [...]⸣כ⸢ס̇פ אפ הנ◦[...]
|
| | 4. [...]ל חלרנ 111 זי ב̇[...]
|
| | 5. [...הושר]וה לי מס̇ת ◦[...]
|
| | 6. [...]◦ לכמ כענ הוש̇[רו...]
|
| | 7. [...]ונתי אזלת [...]
|
| | 8. [...] [ל]יהה ה[...]
|
| | cv
|
| | 1. [...]◦◦◦[...]
|
| | 2. [...]◦◦◦ [לא ה]נ[...]
|
| | 3. [...]◦◦◦ ◦◦◦ אשל⸣ח⸢[...]
|
1 | | ◦
|
2 | | בת 𐡘𐡘[
|
3 | | כספ אפ הנ◦
|
4 | | ל חלרנ 𐡘𐡘𐡘 זי ב◦
|
5 | | הושרוה לי מסת כספ
Cf. Cairo Univ P. 1688 ln. 4.|
6 | | ◦ לכמ כענ הושרו
|
7 | | ונתי אזלת
|
8 | |
◦יהה ה◦
The illegible character is not ל; this is likely the end of a personal name like עבדיהה.
1 Cf. Cairo Univ P. 1688 ln. 4. 2 The illegible character is not ל; this is likely the end of a personal name like עבדיהה.
|
1 | | ◦◦◦
|
2 | | הושרו לי מינ
|
3 | | ◦◦◦ ◦◦◦ אשלח[
Translation
|
1 | | [...]◦[...] |
2 | | [...
]2 bath[ ...] |
3 | | [... ]⸢si⸣lver. Moreover, HN◦[...]
|
4 | | [...]L 3 ḥallurs which is in ◦[...] |
5 | | [... ]they [sent]/send (m.p.) it to me, a
measure of ⸢si⸣[lver ...] |
6 | | [...]◦ to you (m.p.).
Now, sen[d (m.p.) ...] |
7 | | [...]Wantî(.) I/you/she
went [...] |
8 | | [... PN-]◦yahô H◦[...]
|
1 | | [...]◦◦◦[...] |
2 | | [... s]⸢e⸣nd (m.p.) to me M[...]|
3 | | [...]◦◦◦ ◦◦◦ I
shall sen⸢d⸣ (word)[...]
|
|
Paris_AIBL_CIS_CG-056_ |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
|