Edition
|
| | HL's edition CC:
|
| | 1. בעי ל[...]
|
| | 2. ואוש◦[...]
|
| | 3. וברנ
|
| | CV
|
| | 1. ⸣י⸢ על להי
|
| | 2. [...]ארחקה
|
| | 3. [...]גלא זא
|
| | 4. [...]א◦◦◦◦
|
1 | | בעי ל
|
2 | | ואוש⸢ר⸣
|
3 | | נפק ◦ Ln. 3, פ: cf. ln. 1 ב, and note the short descenders in this hand. Ln. 2 agrees with Lemaire, “Review,” 181. Ln. 3 Lemaire suggests בק “jar”.
1 Ln. 3, פ: cf. ln. 1 ב, and note the short descenders in this hand. Ln. 2 agrees with Lemaire, “Review,” 181. Ln. 3 Lemaire suggests בק “jar”.
|
1 | | ⸢י⸣עללהי
|
2 | | ארחקה
|
3 | | גלא זא
|
4 | | א ◦◦◦
Translation
|
1 | | he sought / seek [...] |
2 | | and I shall sen⸢d⸣[...] |
3 | | he went down ◦[...]
|
1 | | [...]⸢he shall⸣ enter it |
2 | | [...]I shall move it away D-stem
|
3 | | [...]that (f.! s.) [...]GLˀ
It is difficult to interpret the fem. dem. pro. in view of the first three
letters. HL “herb” or “tas de pierres” is possible, but neither are expected
to fem. without a final ה/ת. The term דגל is once attested with a gendered
pronoun as masc., but in theory could be fem. (Brook. 47.218.93 ln. 2).
Final alef so far never marks fem. forms in IA.
|
4 | | [...]ˀ ◦◦◦
1 D-stem 2 It is difficult to interpret the fem. dem. pro. in view of the first three
letters. HL “herb” or “tas de pierres” is possible, but neither are expected
to fem. without a final ה/ת. The term דגל is once attested with a gendered
pronoun as masc., but in theory could be fem. (Brook. 47.218.93 ln. 2).
Final alef so far never marks fem. forms in IA.
|
|
Paris_AIBL_CIS_CG-116_ |
|
CC-BY-NC-SA |
|
|
|
|