Edition
|
| | cc. 01. [...]א
|
| | cc. 02. [...]{ק|מ}ראתה
|
| | cc. 03. [...]אנתנ לה
|
| | cc. 04. [...◦]◦{כ|ר}יא יהכ
|
| | cc. 05. שעריא
|
| | cc. 06. כענ כזי אנת
|
| | cc. 07. נ{צ|ק}ה
|
| | cv. 01. ◦◦◦בר
|
| | cv. 02. אמר אהוה [...]
|
| | cv. 03. ב ???? ???? {????|????} ולאא{ב|כ}ולה
|
| | cv. 04. ואנה אזל ולאאתה
|
| | cv. 05. עד ערובה
|
1 | | א |
2 | | קראתה |
3 | | אנתנ לה |
4 | |
◦דיא
◦ריא
יהכ |
5 | | ◦ שעריא |
6 | | כענ כזי אנת |
7 | | נצה
|
1 | | ◦◦◦(◦)בר |
2 | | אמר אהוה |
3 | | כ ???????????? ולא
אכולה
אכלוה
|
4 | | ואנה אזל ולא אתה |
5 | | עד ערובה
Translation
|
1 | | [...]ˀ
|
2 | | [... ]I ⸢ca⸣lled him/her
|
3 | | [... ]I shall give to him/her
|
4 | | {[...]◦DYˀ |[...]◦RYˀ}. He shall go
|
5 | | [...]◦ the barley
|
6 | | Now, when you (m.s.)
|
7 | | he fought
|
1 | | [...]◦◦◦(◦)בר
|
2 | | he said/say, I will be
|
3 | | [...]⸢K⸣, 40. But they did not eat it
|
4 | | And I am going, but you, not
|
5 | | until evening.
|
![]() |
Paris_AIBL_CIS_CG-204_ |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|
|