Edition
|
| | HL's edition CC:
|
| | 0. [...]
|
| | 1. [...ה]⸣ו⸢שרת לכמ
|
| | 2. [...] ???? זי חל{פ|נ}נ רבה
|
| | 3. [...א]מרתי למ הי⸣תי ל⸢\חדו/
|
| | 4. [...]⸣ה⸢ ולא אמרתי לא
|
| | 5. [...]היתיוה/בר\ ושקתני
|
| | 6. [...]⸣ו⸢נצח חזי כענ אמרי◦ /ח◦יו\
|
| | 7. [...]וזל◦◦ ⸣י ב⸢ ◦◦◦◦◦ ⸣י⸢
|
| | CV
|
| | 0. [...]
|
| | 1. ל⸣י⸢ [...]
|
| | 2. לכ◦ ⸣כר◦א⸢◦◦
|
| | 3. ???????????? ???????????? ????⸣????⸢ הנ ⸣{י|ה}ננה⸢
|
| | 4. לה תשלח ל⸣נ⸢ כענ בר⸣י⸢
|
| | 5. לא נחתנ אמתמ על אלפא
|
| | 6. לא ⸣ו⸢שר לכמ מנדעמ ◦◦◦
|
1 | | כענ הושרת לכמ |
2 | | (+)???????? זי חלפנ רבה |
3 | |
אמרתי
מרתי
למ היתי |
4 | | לה ולא אמרתי לא |
5 | | היתיוה ושקתני |
6 | | נצח כענ אמרי
|
1 | | לי◦...
|
2 | |
לכי
לכמ
כ◦◦◦◦ ◦
|
3 | | ???????????? ???????????? ???????? הנ י◦◦◦
|
4 | | לה תשלח לנ כענ ברי
|
5 | | לא נחתנ אמתמ על אלפא |
6 | | יומא זנה אושר לכמ מנדעמ
Translation
|
1 | | [Now, ]I [s]⸢e⸣nt to you (m.p.) |
2 | | [...]2[+] which are being exchanged (for) a large (item ?) / a great (lady ?) |
3 | | [...]You (f.s.) [s]aid, /[... ]my mistressing, “He brought |
4 | | [to ]him/her, but you did not say, |
5 | | “They did (5) not (6) bring it.” And you quenched my thirst |
6 | | (with) success / NṢḤ! Now, say (f.s.) Perhaps NṢḤ is a type of drink?
1 Perhaps NṢḤ is a type of drink?
|
1 | | to Y◦...[...] |
2 | | to you K◦◦◦◦ ◦[...] |
3 | | 8. If Y◦◦◦[...] |
4 | | to him/her. You must send (word) to us. Now, my son |
5 | | Are you not going down to the the boat. |
6 | | \today?/ I wish to send you something.
|
1 | | [...]... ◦◦◦◦ |
2 | | [...]⸢so⸣n of Ḥorîm◦◦ |
3 | | [...]... |
4 | | [...]... ⸢son of⸣ Ḥarûḏ |
5 | | [◦]◦◦◦n son of ◦◦◦◦◦ |
6 | | ◦◦◦◦ho⸢te⸣p son of Ḥapêû |
7 | | Peṭe ⸢son of ⸣
|
![]() |
Paris_AIBL_CIS_CG-224+ |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|
|