Edition
HL: CC 1. [...]סתריה שלחי 2. יקרוה אפ חזי 3. פתוה בני 4. אצריא 5. מטבל 6. שח◦רל cv 1. הושרת קפירא מלא 2. עקנ אפ קפתא בה 𐡜 3. כענ קפתא זי הושר 4. תמ בה לחמ 5. א הא 6. על |
1 | | סתריה שלחי|
2 | | יקחוה אפ חז
י
ו
The final letter appears to be ו made with two strokes and no pen-lift. Compare the י which is written with two strokes and one pen-lift.|
3 | | פתוה בני|
4 | | אצריא|
5 | | מטבל|
6 | | שח◦רל
1 HL: CC 1. [...]סתריה שלחי 2. יקרוה אפ חזי 3. פתוה בני 4. אצריא 5. מטבל 6. שח◦רל cv 1. הושרת קפירא מלא 2. עקנ אפ קפתא בה 𐡜 3. כענ קפתא זי הושר 4. תמ בה לחמ 5. א הא 6. על 2 The final letter appears to be ו made with two strokes and no pen-lift. Compare the י which is written with two strokes and one pen-lift.
|
vso 1 | | הושרת קפירא
מלא|
vso 2 | | עקנ אפ קפתא בה 20|
vso 3 | | כענ קפתא זי הושר|
vso 4 | | תמ
בה לחמ|
vso 5 | | א הא|
vso 6 | | על
Translation
|
1 | | Send (f.s) Setaryah|
2 | | they shall take her. Moreover, look (f.s)/they looked
at|
3–4 | | (her) PTW (with)
the treasurers (lit. sons of the ones who store up).|
5 | | dip/sank HL parses from פתא C-stem (aphel) “to
be large” (index) but translates “son étendue? / ils l'ont?” D-S. (via HL)
translates “morcelez-la” |
6 | | ŠḤR(L)|
1 | | I sent
the full pot|
2 | | with wood. Moreover--the basket, in
it is 20 (measures).|
3 | | Now, (as for) the basket
which I sent |
4–5 | | them, in it the bread was indeed
|
6 | | on top!
1 HL parses from פתא C-stem (aphel) “to
be large” (index) but translates “son étendue? / ils l'ont?” D-S. (via HL)
translates “morcelez-la”
| |
![]() |
Paris_AIBL_CIS_CG-280_ |
|
CC-BY-NC-SA |
|
![]() |
|