Pap. Berlin P. 23000   (More information about the Object)
Publication No. TAD A.3.10
Modern Title Private Letter
Summary Letter from a Spentadata (personal name) to Hori and Petemachis, with instructions concerning the common operation of a ship.


1אל אחי חורי ופטמחו אחוכמ ספנתדת שלמ אחי אלהיא כלא ישאלו בכל עדנ וכעת
2איתי לי אלפ חדה בידכמ ביני ובינ מריה חזו חלקא זילי זי יאמר לכמ ארמנתידת
3למטענ בה וזי צבי יעבד לה אפ חלקי באגר אלפא זכ זילנהבו על ידה איתי כספ
4ש 3 + 3 + 2 יהבת ל למנתנ בעבור למובל לביתי ואיתי כספ כרש 1 זי אנה יהבת
5לכ למזבנה עבור ליתמא כל כספ כרש 1 ש 3 + 3 + 2 הנ זבנתונ המו עבור ויבלתונ
6על בתינ טב והנ לא כספא הבו ליד ארמנתידת הו יהיתה עלינ והנ עבורא זכ
7קימ בידכמ הודעו לארמתידת עלוהי והבוהי לה ויזבנהי פטמחו י
vso1עמכ באלפא אל ירחק מנכמ עד ימטא עלי
vso2אל אחי חורי בר כמנ ופטמחו אחוכמ ספנתדת ברפרורתפת


1To my brothers Ḥori and Petemachis, your brother Spentadata. May all the gods seek after the welfare of my brothers at all times. And now,
2I have in your possession a boat (held) by me and by its master. Regard my share what Armantidata will tell you
3to load on it and (regard) what he wants to do to it (OR: and what is desirous, let him do to it). Moreover, give to him my share of the rent of [that] boat [of ours]. There is silver
48 sh(ekels). I gave (it) to [...] to give (in exchange) for grain to bring to my house. And there is silver 1 karsh which I gave
5to you to buy grain for Jathma. Total silver: 1 karsh, 8 sh(ekels). If you bought (with) them grain and brought (it)
6to our houses, good. And if not, give the silver to Ar[manti]data. H[e will b]ring (it) to us. And if [that] gra[in]
7is in your possession, [in]form Armatidata about it [and g]ive it to him [that he may s]ell it. Let Petemachis [...]
vso1with you on [the] boat. Let him not be far from you until he comes [to] me.
vso2To my brothers Ḥori son of Kamen and Petemachis, your brother Spentadata son of Fravartipata.