Home Project Search Objects Places Persons & Deities  

Search in Objects

(submit with enter)


Pap. Berlin P. 23000

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_700000.tei.xml



Collection Berlin, Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Staatliche Museen zu Berlin, SPK (P)
Inventory Number Pap. Berlin P. 23000
Publication Number TAD A.3.10
Comments on Inventory Found in West Berlin Collection between 1960-1988.
Publication Permission Status no permission for publication necessary
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery archaeological excavation
Finder (= First Purchaser) Zucker, Friedrich (excavation director)
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Acquisition for the Intitution partage
Transferor (Seller, Previous Owner) Rubensohn, Otto / Zucker, Friedrich (excavation directors)


Object Type papyrus
Size (Height | Width | Thickness) 91 mm | 326 mm | mm
Range of Preservation incomplete
State of Preservation The lines are almost completely preserved; in a few places there are lacunae of up to a few centimeters in size.
Comments on Object The piece originaly was a letter, folded seven times horizontally and one time vertically. According to Porten a second letter was vertically added to the page.

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto/verso
Script-Fiber-Relation (for Payri) parallel and perpendicular
Inks and Pigments carbon ink monochrome black
Range of Preservation (Text) incomplete
State of Preservation (Text) slight gaps through broken fragments, which complement each other in content
Script, Primary Aramaic, Imperial
Language, Primary Aramaic, Imperial
Comments on Handwriting irregular cursive writing
Comments on Text Layout 7 lines on the recto start a letter, which is ended with a short line on the verso, other than the address line on the verso
  recto verso
Quantity of Lines 7 1
Height of Line / Letter


Text Content

Modern Title Private Letter
Ancient Author of Text Spentadata bar Fravartipata
Text Types
  • documentary | letter | horizontal format
Summary of Content Letter from a Spentadata (personal name) to Hori and Petemachis, with instructions concerning the common operation of a ship.
Location of Composition Elephantine Upper Egypt, 1st nome Egypt (Certainty: )
Comments on Text known as the "Schiffspapyrus" / "boat papyrus" due to the Persian meaning of the personal names.



Transcription Translation Pictures
1אל אחי חורי ופטמחו אחוכמ ספנתדת שלמ אחי אלהיא כלא ישאלו בכל עדנ וכעת
2איתי לי אלפ חדה בידכמ ביני ובינ מריה חזו חלקא זילי זי יאמר לכמ ארמנתידת
3למטענ בה וזי צבי יעבד לה אפ חלקי באגר אלפא זכ זילנהבו על ידה איתי כספ
4ש 3 + 3 + 2 יהבת ל למנתנ בעבור למובל לביתי ואיתי כספ כרש 1 זי אנה יהבת
5לכ למזבנה עבור ליתמא כל כספ כרש 1 ש 3 + 3 + 2 הנ זבנתונ המו עבור ויבלתונ
6על בתינ טב והנ לא כספא הבו ליד ארמנתידת הו יהיתה עלינ והנ עבורא זכ
7קימ בידכמ הודעו לארמתידת עלוהי והבוהי לה ויזבנהי פטמחו י
vso1עמכ באלפא אל ירחק מנכמ עד ימטא עלי
vso2אל אחי חורי בר כמנ ופטמחו אחוכמ ספנתדת ברפרורתפת
1To my brothers Ḥori and Petemachis, your brother Spentadata. May all the gods seek after the welfare of my brothers at all times. And now,
2I have in your possession a boat (held) by me and by its master. Regard my share what Armantidata will tell you
3to load on it and (regard) what he wants to do to it (OR: and what is desirous, let him do to it). Moreover, give to him my share of the rent of [that] boat [of ours]. There is silver
48 sh(ekels). I gave (it) to [...] to give (in exchange) for grain to bring to my house. And there is silver 1 karsh which I gave
5to you to buy grain for Jathma. Total silver: 1 karsh, 8 sh(ekels). If you bought (with) them grain and brought (it)
6to our houses, good. And if not, give the silver to Ar[manti]data. H[e will b]ring (it) to us. And if [that] gra[in]
7is in your possession, [in]form Armatidata about it [and g]ive it to him [that he may s]ell it. Let Petemachis [...]
vso1with you on [the] boat. Let him not be far from you until he comes [to] me.
vso2To my brothers Ḥori son of Kamen and Petemachis, your brother Spentadata son of Fravartipata.
Places (read out from edition)


People mentioned in Text

ID gender en normiert original Language Functions in Texts
11185 Armantidata (700000) ארמנתידת



RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
-424 BCE -375 BCE palaeography;







DatasetID 700000
last Change 29.07.2022
Author Lisa Cleath, Verena Lepper
Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Data set citation Data set 700000 (= Pap. Berlin P. 23000), ERC-Project ELEPHANTINE: Lisa Cleath, Verena Lepper.