Home Project Search Objects Places Persons & Deities  

Search in Objects

(submit with enter)


Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.88

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_307763.tei.xml



Inventory Number Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.88
Publication Number TAD B.3.11; Kraeling 10
Publication Permission Status no permission for publication necessary
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery excavation or purchase
Finder (= First Purchaser) Wilbour, Charles Edwin
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Acquisition for the Intitution donation
Transferor (Seller, Previous Owner) Wilbour, Theodora


Object Type papyrus
Range of Preservation complete
State of Preservation Mounted in plastic.

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto/verso
Script-Fiber-Relation (for Payri) parallel (verso) and perpendicular (recto)
Inks and Pigments carbon ink monochrome black
Range of Preservation (Text) complete
Script, Primary Aramaic, Imperial
Language, Primary Aramaic, Imperial
  recto verso
Quantity of Lines 20 1
Height of Line / Letter


Text Content

Modern Title Dowry Addendum
Ancient Author of Text Ananiah son of Azariah
Ancient Scribe(s) of Text
Text Types
  • documentary
  • documentary | contract
Summary of Content Anani gives his house to his daughter, Jehoishma. Explicitly stipulates that the house is not part of the marriage contract.
Location of Composition Elephantine / Syene (Certainty: medium)
Multilingualism Script = Language Monolingual
Gender Woman Man
Comment on Gender Woman receives immovable property from father. No other family members have a claim on it.
Religion unknown



Transcription Translation Pictures
1ב 𐡜 לאדר הו יום 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘𐡘 𐡘𐡘 לכיחכ שנת 𐡘𐡘𐡘 ארתחשסש מלכא אדינ אמר ענני בר עזריה לחנ זי
2יהו אלהא ביב ברתא ליהוישמע ברתה לאמר יהבת לכי בי חד מבני בי תחתי אחד גשורנ
3ודששנ 𐡘𐡘𐡘 הו תרירסי מבני דרגה ותרבצה הו בבה למנפק ודנה תחומוהי מועה שמש לה
4אוצר מלכא דבק אגר באגר להנפנא זי בנו מצריא מערב שמש לה הו בבא זילכ למנפק ושוק
5מלכא בינימ עליא לה בית קנחנתי דבק לה אגר באגר ואגר ביתא זילה דבק לה אגר באגר
6הו תרי רבתא זילי תחתיא לה ביתה זי חור בר פטאסי גננ זי חנומ אלהא דבק לה אגר באגר
7זנה ביתא זי תחומוהי כתיבן בספרא זנה אנה ענני בר עזריה יהבתה לך פסשדת לכ ספר אתתכי קבל זי לא כתב כתיב על ספר אנתתכי אנתותכי
8עם ענני בר חגי בר משלמ בר בסס אנתי יהוישמע ברתי שליטה בה מנ יומא זנה זנה עד עלמ
9ובניכי שליטנ אחריכי אנה ענני בר עזריה לחנא לא אכהל אמר יהבת לכ ברחמנ פסשדת על ספר
10אנתותכי עד אחרנ הנ אמר אהנצל מנכ אחוב ואנתנ ליהוישמע אביגרנ כספ כרשנ 𐡜 𐡛 כספ
11צרפ באבני מלכא ואנתי אמ שליטה בביתא זנה זי תחומוהי כתבנ מנעל בחיי ובמותי אפ
12לא יכהל בר לי וברה לי אח ואחה הנגית והנבג ואדרנג זי ירשנכי דינ ודבב ויקבל עליכ
13ועל בניכי לסגנ ומרא להעדיה ביתא זנה מנ קדמיכי בחיי ובמותי יחוב וינתנ לכי
14ועלולבניכי אביגרנ כספ כרשנ 𐡜 𐡛 באבני מלכא ואנתי אמ שליטה בביתא זנה זי תחומוהי
15כתבנ בספרא זנא ויהכ בדנ ולא יצדק אפ לא יכלונ ינפקונ עליכי ספר חדת ועטיק בשמ ביתא
16זנה זי תחומוהי מנעל כתב בספרא זנה זי יהנפק כדב הו זנה ספרא זי אנה ענני כתבת לכי
17הו יצב כתב חגי בר שמעיה ספרא זנה ביב כפמ ענני בר עזריה לחנא זי יהו אלהא
18שהדיא בגו שהד נתנ בר יהואור שהד מנחמ בר גדול שהד אחיו בר נתנ
19שהד נחומ בר ביתא שהד נתן בר מעוזיה שהד שמוע בר פלוליה
20שהד חגי בר מרדו שהד ידניה בר גמריה
vso 1ספר בי זי כתב ענני בר עזריה ליהוישמע ברתה
01On the 20th of Adar, that is day 8 of Choiak, year 3 of Artaxerxes the king, then said ˁAnanî son of ˁAzaryah, a lḥn-servitor of
02Yahô the god at Fort Elephantine, to Yehôyišmaˁ his daughter, saying: I gave you (f.s.) one renovated house, a lower (level) house containing beams
03and 3 doors; it (is) the renovated southern room. Its exiting gate are (gram. "is") (at) its stairway and its courtyard. And this is its boundaries: to its east,
04the treasury of the king adjoins wall by wall (parallel or adjacently [?]) to the protecting which the Egyptians built. To its west is the exiting gate of yours (m.s.) and the street of 
05the king. Between them, above it, the house of the shrine of the god adjoins it wall by wall (parallel or adjacently [?]) and the wall of the house adjoins it wall by wall (parallel or adjacently [?]).
06It is the large room of mine below it. The house of Ḥor son of Peṭeese, a gardener of Khnum the god, adjoins it wall \by wall (parallel or adjacently [?])/.
07This (is) the house whose boundaries are written in this document. I, ˁAnanî son of ˁAzaryah, gave it to you (m.s) (as) an after-gift accordinly that is not \written on your document of wifehood/
08with ˁAnanî son of Haggay son of Mešullam son of Busasa. You (f.s.), Yehôiišmaˁ my daughter, have right to it from this <this> day until forever 
09and your (f.s.) children have right after you (f.s.). \I/ ˁAnanî son of ˁAzaryah the lḥn-servitor, shall not be able to say: “I gave (it) to you (f.s.) with love (as) an after-gift on the document
10of your (f.s.) wifehood, even later.” If I say: “I shall reclaim (it) from you (f.s.),” I shall be guilty and I shall give Yehôyišmaˁ a penalty(-payment) of silver, 30 karš,
11refined (10) silver, (11) according to the stone(-weight)s of the king, and you (f.s.) likewise have right to this house, whose boundaries are written above, in my lifetime and at my death. Moreover, 
12no son of mine nor daughter of mine, no brother nor sister, no partner-in-chattel nor partner-in-land nor guarantor shall be able (to sue). Whoever shall file a lawsuit or a litigation against you (f.s.) and shall lay charge against you (f.s.)
13or against your (f.s.) children to a manager or a lord (in order) to take away this house from before you (f.s.) in my lifetime or at my death shall be guilty. He shall give to you (f.s.)
14or unto your children a penalty(-payment) of silver, 30 karš, by the stone(-weight)s of the king, and you (f.s.) nevertheless have right to this house whose boundaries 
15are written in this document. And should he proceed with a lawsuit, he shall not be innocent. Moreover, they shall not be able to bring out against you (f.s.) a new or old document in the name of 
16this (15) house (16) whose boundaries above are (gram. "is") writ(t)e(n) in this document. Whoever shall bring out (one)--a forgery is this one. The document which I ˁAnanî, wrote for you (f.s.)
17is legitimate. Haggay son of Šemaˁyah wrote this document in Elephantine at the instruction of ˁAnanî son of ˁAzaryah, the lḥn-servitor of Yahô the god. 
18The witnesses herein: (hand 2) witness Natan son of Yahôˀûr, (hand 3) witness Menaḥem son of Gaddûl, (hand 4) witness ˀAḥyô son of Natan,
19(hand 5) witness Naḥûm son of Baytaˀ, (hand 6) witness Natan son of Maˁuzyah, (hand 7) witness Šammuˁa son of Pelûlyah,
20(hand 8) witness Haggay son of Mardû, (hand 9) witness Yedanyah son of Gemaryah.
1Document of a house which ˁAnanî son of ˁAzaryah wrote for Ya⸢h⸣[ô]yišmaˁ his daughter.
Places (read out from edition)


People mentioned in Text

ID gender en normiert original Language Functions in Texts
15040 man Ahio bar Nathan bar Anani אחיו בר נתן בר ענני Aramaic, Imperial



RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
Artaxerxes II 03 Adar 20 -402 March 9 BCE ;







DatasetID 307763
last Change 29.07.2022
Trismegistos 89463
Author James D. Moore, Verena Lepper
Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Data set citation Data set 307763 (= Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.88), ERC-Project ELEPHANTINE: James D. Moore, Verena Lepper.