Ostr. Cambridge (UK) University Library 131-133
TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_308114.tei.xml
Metadata
Collection
Inventory Number |
Ostr. Cambridge (UK) University Library 131-133 |
Publication Number |
TAD D.7.1 |
Publication Permission Status |
no permission for publication necessary |
Origin / Provenance
Ancient Provenance Site |
Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high |
Ancient Provenance District |
Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos] |
District of Find / Purchase in Egypt |
Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos] |
Object
Object Type |
ostracon |
Range of Preservation |
(undecidable) |
Mounting |
(non [ostracon]) |
Text Basic Information
Localization of Text on Object |
concave/convex (inside/outside) |
Script, Primary |
Aramaic, Imperial |
Language, Primary |
Aramaic, Imperial |
|
recto |
verso |
Quantity of Lines |
8 |
7 |
Height of Line / Letter |
|
|
Text Content
Modern Title |
Missive to Qawîlyah. Re: A Sheep, A Goat, and Foodstuff |
Text Types |
- documentary
- documentary | letter
|
Location of Composition |
Elephantine / Syene (Certainty: high) |
Multilingualism |
Monolingual |
Religion |
unknown |
Text
Transcription |
Translation |
Pictures |
|
1 | | אל אמי קויליה ברכת
|
2 | | שלחת לכי קנ כענת הלו הא|
3 | | נפנא רעיא זי סחמרי בעל |
4 | | טבתכמ אתה סונ עמ קנא |
5 | | לזבנה אזלי קומי |
6 | | עמה בסונ יומא |
7 | | זנה הנ תעבדנ
|
1 | | לה טבה בסונ
יעבד לי |
2 | | אפ הו
הלו מח⸣ר לי למאזל |
3 | | [ל]ביתי וינתנו לכי ענז 𐡘 עד
|
4 | | אמטאנכ כענ חזי זי
טבה |
5 | | ◦למעבד לה הלו כפננ המו
The first stroke may be a stray or errased mark.|
6 | | אפ לחמ אפ קמח הבי
|
7 | | לה ושאלהי |
8 | | למזנה
תבעה
תבעי
1 The first stroke may be a stray or errased mark.
|
|
1 | | To my mother Qawîlyah. I have blessed [ you to
DN (?)] |
2 | | I send word to you (f.s.) /(about) a
sheep.\ Now, indeed notice (that) |
3 | | Npnˀ the
sheppard of Seḥmerê the bene- |
4 | | factor of you all
is coming (to) Syene with the sheep |
5 | | to sell
(it). Go (and) attend (f.s.) |
6 | | to him in Syene,
to- |
7 | | day. Should you shall serve
|
1 | | [him we]ll in Syene, he shall do (the same) for
me. |
2 | | [h]e [is coming], indeed, tomorrow to go |
3 | | [to] my house. He should give you (f.s.) 1 goat
before |
4 | | I reach you (f!.s). Now, see (to it) that
a good (thing) |
5 | | (is) done for him. Indeed, they
are hungry ones! |
6 | | Certainly, giv[e] (f.s.) bread,
even flour, |
7 | | to him, and inquire of him |
8 | | saying, "this?" (and) you must do (it).
|
|
|
|
|
Places (read out from edition) סונ (places.xml#8) |
|
|
People mentioned in Text
ID |
gender |
en normiert |
original |
Language |
Functions |
in Texts |
42035 |
man |
Npnˀ |
נפנא |
Aramaic, Imperial |
|
|
Dates
RulerID |
Regnal Year |
MonthID |
Day Date of the Text |
Gregorian Date |
dating_comment |
|
|
|
|
-525 BCE -399 BCE |
; |
Literature
DatasetID |
308114 |
last Change |
29.07.2022 |
Trismegistos |
90984 |
Author |
James D. Moore |
Dataset License |
Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA) |
Data set citation |
Data set 308114 (= Ostr. Cambridge (UK) University Library 131-133), ERC-Project ELEPHANTINE: James D. Moore. |