Home Project Search Objects Places Persons & Deities  
 

Search in Objects


(submit with enter)

 

Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.150 (+) 47.218.97 (+) 47.218.155 frags.

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_308116.tei.xml

Metadata

Collection

Inventory Number Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.150 (+) 47.218.97 (+) 47.218.155 frags.
Publication Number TAD B.3.8; Kraeling 7
Publication Permission Status no permission for publication necessary
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery excavation or purchase
Certainty:
Finder (= First Purchaser) Wilbour, Charles Edwin
Certainty:
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Acquisition for the Intitution bequest
Transferor (Seller, Previous Owner) Wilbour, Theodora
Certainty:

Object

Object Type papyrus
Range of Preservation complete
State of Preservation Mounted in plastic.
Comments on Object Height = 47.218.150 (687 mm) + 47.218.97 (112 mm)

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto/verso
Script, Primary Aramaic, Imperial
Language, Primary Aramaic, Imperial
Comments on Handwriting The witnesses appear to have been written in the hand of the document's scribe. The witnesses are also missing the term "witness" before each name, as is common, though not consistant in the contracts.
  recto verso
Quantity of Lines 44 `1
Height of Line / Letter

 

Text Content

Modern Title Wifehood / Marriage Contract
Text Types
  • documentary
  • documentary | marriage contract
Summary of Content The marriage of Ananiah b. Haggai and Yehoyishma
Multilingualism Script = Language
Gender Woman

 

Text

Transcription Translation Pictures
R
1בירח תשרי הו אפפ שנת 111 1 דריוהוש מלכא אדינ ביב בירתא אמר ענניה בר חגי
2ארמי זי יב בירתא לדגל אדננבו לזכור בר משלמ ארמי זי סונ לדכמ דגלא לאמר
3אנה אתית עליכ בביתכ ושאלת מנכ לנשנ יהוישמע שמה אחתכ לאנתו ויהבתה
4לי הי אנתתי ואנה בעלה מנ יומא זנה עד עלמ ויהבת לכ מהר אחתכ יהוישמע
5כספ כרש 1 על עליכ וטיב לבבכ בגו הנעלת לי יהוישמע אחתכ לביתי תכונה
6זי כספ כרשנ תרינ שקלנ 11 חלרנ 111 11 לבש 1 זי קמר חדת לאמנ 111 111 1 פשכנ 111 פתי
7אמנ 111 1 ר 11 שוה כספ כרש 1 שקלנ 11 גמידה 1 זי קמר חדת לאמנ 111 111 ב 111 1 חטיב
8צבע ידינ פשכ 1 לפמ 1 שוה כספ כרש 1 לבש 1 מעדר חדת לאמנ 111 111 ב 111 1 דמי כספ
9שקלנ 111 111 1 שביט 1 זי קמר חדת לאמנ 111 111 ב 111 11 ר 11 חטיב צבע ידינ
10צבענ 11 לפמ 1 שוה כספ שקלנ 111 111 11 לבש 1 בלה שוה כספ שקל 1 חלרנ 20
11שנטא 1 זי כתנ חדת ארכ אמנ 111 111 ב 111 1 שוה כספ שקל 1 כתנ 1 זי כתנ חדת
12ארכ אמנ 3 3 ב 3 שוה כספ שקל 1 כתנ 1 בליה ו דמי כספ שקל 1
13כל לבשנ זי קמר וכתנ 111 111 11 111 11 מאני נחש מחזי 1 דמי כספ שקל1There is too much space more is needed. Perhaps שקל 1 ר 1 1 תמסא 1 זי נחש
14דמי כספ שקל 1 ח 10 כס 1 זי נחש דמי כספ שקל 1 ח 10 כס 1 דמי כספ חלרנ 20
15זלוע 1 דמי כספ ח 20 כל מאננ זי נחש 111 11 כל לבשיא ומאני נחשא ותכונתא ומהרא
16כספ כרשנ שבעה הו 111 111 1 שקלנ תמניה הו 111 111 11 חלרנ 111 11 באבני
17מלכא כספ זוז לעשרתא קפפ 1 זי חוצנ תחת לבשיה ת זי גמא 1 חדת בה
18נעבצנ זי אבנ שש 111 111 מינ זלוענ 11 פיק זי סלק 11 בגו ה 1 רמנ זי סלק 1
19כפנ למנשא משח זי חספ 11 זי עק 11 זי אבנ 1 כל 111 11 קפ זי עק 1 תחת חמריה
20שננ זי צל פרסינ משח חפננ 11 משח זית חפננ 111 1 משח מבשימ חפנ 1 תקמ
21חפננ 111 11 מחר או יומ אחרנ יקומ ענניה בעדה ויאמר שנית לאנתתי יהוישמע
22לא תהוה לי אנתת כספ שנאה בראשה כל זי הנעלת בביתה ינתנ לה תכונתה
23ולבשיה דמי כספ כרשנ שבעה שקלנ תמניה חלרנ 111 1 1 ושארת נכסיא זי כתיבנ
24ינתנ לה ביומ 1 בכפ 1 ותהכ לה מנה אנ זי צבית והנ יהוישמע תשנא לבעלה
25ענניה ותאמר לה שניתכ לא אהוה לכ אנתת כספ שנאה בראשה מהרה יאבד
26תתב על מוזנא ותנתנ לבעלה ענניה כספ שקלנ 111 111 1 ר 11 ותנפק מנה עמ שארת
27תכונתה ונכסיה וקנינה דמי כספ כרשנ 111 111 שקלנ 111 111 11 ח 111 11 ושארת נכסיה
28זי כתיבנ ינתנ לה ביומ 1 בכפ 1 ותהכ לבית אבוה והנ ימות ענניה ובר זכר
29ונקבה לאיתי לה מנ יהוישמע אנתתה יהוישמע הי אחדתה בביתה ונכסוהי
30וקנינה ותכונתה וכל זי איתי לה וזי יקומ על יהוישמע לתרכותה מנ ביתה
31זי ענניה ונכסוהי וקנינה וכל זי איתי [ל]ה ינתנ לה אביגרנא זי כספ
32כרשנ עשרנ באבני מלכא כספ ר 11 ל 10 ויעבד לה דינ ספרא זנה ולא דינ
33להנ לא שליטה יהוישמע להבעלה בעל אחרנ ברמנ ענני והנ תעבד כות
34שנאה הי יעבדונ לה דינ שנאה והנ תמות יהוישמע ובר זכר ונקבה לא
35איתי לה מנ ענני בעלה ענני בעלה הו ירתנה בתכונתה ונכסיה וקנינה וכל
36זי איתי לה אפ לא יכהל ענניה ילקח אנתה אחרה ברמנ יהוישמע
37לה לאנתו הנ יעבד כות שנאה הי יעבד לה דינ שנאה ואפ לא יכהל
38ענניה ולא יעבד דינ חדה ותרתינ מנ נשי כנותה ליהוישמע אנתתה והנ
39לא יעבד כות שנאה הי יעבד לה דינ שנאה ואפ לא תכהל יהוישמע
40ולא תעבד דינ חד ותרינ לענניה בעלה והנ לא תעבדלה שנאהי אפ לא
41יכהל זכור יאמר לאחתה נכסיא אלה ברחמנ יהבת ליהוישמע כענ צבית
42אהנצל המו הנ יאמר כות לא ישתמע לה חיב הו כתב מעוזיה בר נתנ ספרא
43זנה כפמ ענניה בר חגי וזכור בר משלמ ושהדיא בגו חגי בר שמעיה יסלח בר
44גדול בר לחגי בר אצול מנחמ בר עזריה ידניה בר גמריה

1 There is too much space more is needed. Perhaps שקל 1 ר 1
V
vso 1ספר אנתו זי כתב ענניה בר משלמ חגי ליהוישמע
R
1 In the month of Tishri, that is Epeiph, [y]ear [3+]1 (= 4) of Darius the [king], [then] in Elephantine the fortress, said Ananiah son of Haggai,
2an Aramean of Elephantine the fortress [of] the detachment of [Iddin]nabu, to Zaccur son of Me[shullam, an Ara]mean of Syene of the same detachment, saying:
3I came to y[ou in] your [hou]se and asked you for the lady Jehoishma by name, your sister, for wifehood and you gave her
4to me. She is my wife and I am [her] husband from this day forever. And I gave you (as) mohar
5silver, [1] kar[sh]. (for) your sister Jehoishm^a^: It came into you [and] your [heart was satis]fied herein. Jehoishma your sister brought in to me to my house: money
6of silver two karsh, 2 she[ke]ls, 5 hallurs; 1 new garment of wool, at 7 cubits, 3 handbreadths (and in) width
74 cubits, 2 q(uarters), worth (in) silver 1 karsh, 2 shekels; 1 new GARMENT of wool, at 6 cubits by 4, striped
8with dye, doubly-well, (for) 1 handbreadth on each edge, worth (in) silver 1 karsh; 1 new FRINGED garment, at 6 cubits by 4, valued (in) silver
9(at) 7 shekels; [1] new SHAWL of woo[l], at 6 cubits by 3[+2](= 5), 2 q(uarters), [striped with dye doubly-well..., (for)]
102 fingerbreadths on each edge, worth (in) silver 8 she[ke]ls; [1] worn garme[nt], worth [(in) silver 1 shekel, 20 hallurs];
111 new SKIRT/ROBE of linen, (in) length [6 cubits by 4 (in width)], worth (in) silver [1] shek[el; 1 new garment of linen],
12(in) length 6 cubits by 3 (in width), worth (in) silv[er] 1 [shekel]; 1 worn and [...] linen [GARMENT, va]lued (in) silver (at) 1 shekel.
13All garments of wool and linen: ^5^8 : Bronze utensils: 1 mirror, valu[ed] (in) silv[er] (at) 1 [shekel]; 1 bowl of bronze,
14valued (in) silver (at) 1 shekel, 10 h(allurs); 1 cup of bronze, valued (in) silver (at) 1 shekel, [10 h(allurs); 1] cup, valued] (in) silver (at) 20 hallurs;
151 jug, valued (in) silver (at) 20 h(allurs). All of ^[ut]ensil[s]^ bronze: [5. All the garments and the br]onz[e utensils] and the mo[n]ey and the mohar:
16(in) silver seven karsh, that is [7], eight [she]ke[l]s, that is 8, 5 hallurs by the stone(-weight)s of
17the king, silver zuz to the ten. 1 CHEST of palm-leaf for her garments; 1 new ... of papyrus-reed on which are
1818... alabaster stone INLAYS [...] ...; 2 jug(s); 2 jug(s); 2 TRAYS of slq , herein: 1 [...] ...; 1 dmn of slq;
19ladles to carry oil: 2 of [pottery], 2 of wood, 1 of stone, all (told) 5; 1 CHEST of wood for her jewels;
20a PAIR of Persian leather (sandals); 2 [hand]fuls of oi[l]; 4 handfuls of olive oil; 1 handful of s[ce]nted oil;
215 handfuls of (20) castor oil. (21) Tomorrow or (the) next day, should Ananiah stand up in an assembly and say: “I hated my wife Jehoishma;
22she shall not be to me a wife,” silver of ha[tr]ed is on his head. All that she brought in in(to) his house he shall give her — her money
23and her garments, valued (in) silver (at) seven karsh, [eight] sh[ekels, 4+]1 (= 5) [hallurs], and the rest of the goods which are written (above).
2424He shall give her on 1 day at 1 stroke [and] she may go [away from him] wher[ever] she [desires]. And if Jehoishm[a] hate her husband
25Ananiah and say to him: “I hated you; I will not be to you a wife,” silver of hatred is on her head (and) her mohar will be lost.
26She shall PLACE UPON the balance scale and give her husband Ananiah silver, 7 shekels, [2] q(uarters), and go out from him with the rest of
27her money and her goods and her property, [valued (in) silver (at) 6 karsh, 2+]6 (= 8) [shekels], 5 h(allurs), and the rest of her goods
28which are written (above). He shall give her on [1] da[y] at 1 stroke and she may go to her father's house. And i[f] Ananiah die
29not having (28) a child, male (29) or female, by [Je]ho[i]shma his wife, it is Jehoishma (who) [HOL]DS ON to him in (regard to) to his house and his goods
30and his property [and his money and every]thing [which] h[e has]. And whoever shall stand up against [Jehoishma] to expel her from the house
31[of A]nan[iah, and his] good[s and] his [property] and all that [h]e has [shall g]ive he[r the pe]nalty of silver,
32twenty karsh by the stone(-weight)s of the king, silver 2 q(uarters) to the 10, and do [to her] the law of this document, without suit.
33But Jeho[ishma] does not have right [to] ACQUIRE another husband be[sides] Anani. And if she does thus,
34hatred it is; they shall do to her [the law of ha]tred. And if [Jehoishma] die not
35having (34) a child, ma[le] or female, (35) from Anani [her] husba[nd, it is Anani her husband (who)] shall inherit from her her [mo]n[ey] and her goods and her property and all
36that she has. Moreover, [Ananiah shall] n[ot be able to] take anoth[er] woman [besides Jehoishma]
37for himself for wifehood. If he does [thus, hatred it is. H]e [shall d]o to her [the la]w of [ha]tred. And moreover,
38Ananiah (37) shall not be able (38) not to do the law of [one] or two of his colleagues' wives to Jehoishma his wife. And if
39he does not do thus, hatred [it is]. He shall do to her the law of hatred. And moreover, Jehoishma shall not be able
4040not to do the law of one or [t]wo (of her colleagues' husbands) to Ananiah her husband. And if she does not do (so) for him, hatr(ed) (it) is. Moreover,
41Zaccur shall (40) not (41) be able to say to his sist[er]: “These go[o]ds in love I gave to Jehoishma. Now, I desired (them);
42I shall reclaim them.” (OR: “I desired to reclaim them”). If he says thus, he shall not be heard; he is obligated. Wrote Mauziah son of Nathan
43at the instruction of Ananiah son of Haggai [and] Zaccur son of Meshullam. And the witnesses herein: Haggai son of Shemaiah; Islaḥ son of
4444Gaddul; [PN son of PN]; Haggai son of Azzul; Menahem son of Azariah; Jedaniah son of Gemariah (BOTTOM RIGHT BAND MISSING)
V
vso 1Document (sealing) of wifehood which Ananiah son of Meshullam wrote for Jehoishma.
Brooklyn_CLR_full-Pl-4
CC-BY-NC-SA
Brooklyn_IR_full-Pl-47
CC-BY-NC-SA
Brooklyn_IR-Pl-47.218.
CC-BY-NC-SA
     
Places (read out from edition)
  • יב (places.xml#s3)
  • יב (places.xml#s3)
  • ונ (places.xml#s8)
  •  

    People mentioned in Text

    ID gender en normiert original Language Functions in Texts
    20195 man Anani son of Haggai son of Meshullam ענני בר חגי בר משלמ / ענניה בר חגי / ענני בר חגי בר משלמ בר בסס / ענני בר חגי בר בסס Aramaic, Imperial

     

    Dates

    RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
    Darius II 04 Tishri -420 October 2 BCE -420 October 30 BCE Date currently unclear.;

     

    Pictures

    Brooklyn_CLR_full-Pl-4
    CC-BY-NC-SA
    Brooklyn_IR_full-Pl-47
    CC-BY-NC-SA
    Brooklyn_IR-Pl-47.218.
    CC-BY-NC-SA

     

    Literature

     

    DatasetID 308116
    last Change 29.07.2022
    Trismegistos 89459
    Author James D. Moore, Verena Lepper
    Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
    (CC BY-NC-SA)
    Data set citation Data set 308116 (= Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.150 (+) 47.218.97 (+) 47.218.155 frags.), ERC-Project ELEPHANTINE: James D. Moore, Verena Lepper.