Home Project Search Objects Places Persons & Deities  
 

Search in Objects


(submit with enter)

 

Pap. Cairo EM JdE 43465

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_308133.tei.xml

Metadata

Collection

Collection Cairo, Egyptian Museum
Inventory Number Pap. Cairo EM JdE 43465
Publication Number TAD A.4.8
Current Location Cairo, Egyptian Museum (transferred to the museum in 1912)

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Finder (= First Purchaser) Rubensohn, Otto / Zucker, Friedrich (excavation directors)
Certainty:
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]

Object

Object Type papyrus
Comments on Object old Berlin frame

Text Basic Information

Script, Primary Aramaic, Imperial
Language, Primary Aramaic, Imperial
Comments on Handwriting perpendicular to the fibers on the recto parallel to koins verso parallel to fibers folded from bottom to top
  recto verso
Quantity of Lines 26 3
Height of Line / Letter

 

Text Content

Modern Title Request for letter of recommendation (second draft)
Text Types
  • documentary | letter
  • documentary | letter | horizontal format
Summary of Content Request for letter of recommendation (second draft) from Jedaniah and his colleagues the priets to Bagavahya governor of Judah concerning the reconstruction of the temple (see TAD A 4.7.)
Religion Judaism
Religion, further Polytheism (Egyptian)

 

Text

Transcription Translation Pictures
R
1אל מראנ בגוהי עבדיכ ידניה כהנא וכנותה כהניא זי ביב בירתא ויהודיא כלא שלמ מראנ
2 אלה שמיא ישאל בכל עדנ לרחמנ ישימנכ קדמ דריוהוש מלכא ובני ביתא יתיר מנ זי כענ וחינ
3אריכנ ינתנ לכ וחדה ושריר הוי בכל עדנ כעת עבדכ ידניה וכנותה כהניא ויהודיא כנ אמרנ בירח תמוז
4שנת 10 + 3 + 1 דריוהוש מלכא כזי ארשמ נפק ואזל על מלכא אדינ כמריא זי חנוב אלהא זי ביב
5בירתא כספ ונכסינ יהבו לוידרנגפרתרכא זי תנה הוה למ אגורא זי יהו אלהא זי ביב בירתא
6 יהעדו מנ תמה אחר וידרנג זכ לחיא אגרת שלח על נפינ ברה זי רבחיל הוה בסונ בירתא לאמר אגורא
7זי יהו אלהא זי ביב בירתא ינדשו אחר נפינ זכ דבר מצריא עמ חילא אחרננ אתו לבירת יב עמ
8 זניהומ עלו באגורא זכ נדשוהי עד ארעא ועמודיא זי אבנא זי הוו תמה תברו המו אפ הוה
9 תרענ רברבנ 3 + 2 בנינ פסלה זי אבנ זי הוו באגורא זכ נדשו ודשיהומ קימנ וציריהומ זי דששיא
10אלכ נחש ומטלל אגורא זכ כלא עקהנ זי ארז עמ שירית אשרנא ואחרנ זי תמה הוה כלא
11 באשתא שרפו ומזרקיא זי זהבא וזי וכספא ומנדעמתא זי הוה באגורא זכ כלא לקחו לנפשהומ
12עבדו ומנ יומ מלכי מצרינ אבהינ בנו אגורא זכ ביב בירתא וכזי כנבוזי על למצרינאגורא
13 זכ בנה השכח ואגורי אלהי מצריא כלא מגרו ואיש מנדעמ באגורא זכ לא חבל וכזי כזנה
14עביד אנחנה עמ נשינ ובנינ שקקנ לבשנ הוינ צימנ ומצלינ ליהו מרא שמיא זי
15החוינ בוידרנג זכ כלביא הנפקו כבלוהי מנ רגלוהי וכל נכסנ זי קנה אבדו וכל גבר זי
16בעה באיש לאגורא זכ כלא קטילו וחזינ בהומ אפ קדמת זנה בעדנ זי זא באישתא עביד
17לנ אגרה על זנה שלחנ שלחנ על מראנ אפ על יהוחננ כהנא רבא וכנותה כהניא זי בירושלמ
18ועל אוסתנ אחוהי זי ענני וחרי יהוד אגרה חדה לא שלחו עלינ אפ מנ ירח תמוז
19שנת 10 + 3 + 1 דריוהוש מלכא ועד זנה יומא אנחנה שקקנ לבשנ וצימנ נשיא זילנ כארמלה עבידנ
20משח לא משחנ וחמר לא שתינ אפ מנ זכ עדנא ועד זנה יומא שנת 10 + 3 + 3 + 1 דריהוש מלכא
21מנחה ולבונה ועלוה לא עבדנ באגורא זכ כענ עבדיכ ידניה וכנותה כהניא זי יהו
22ויהודיא כלא בעלי יב כנ אמרנ הנ על מראנ טב אתעשת על אגורא זכ למבניה בזי לא
23שבקנ לנ למבניה חזי בעלי טבתכ ורחמיכ זי תנה במצרינ אגרה מנכ ישתלח עליהומ
24על אגורא זי יהו אלהא למבניה ביב בירתא לקבל זי בנה הוה לקדמנ ומנחתא ולבונתא
25ועלותא נקרב על מדבחא זי יהו אלהא בשמכ ונצלה עליכ בכל עדנ אנחנה ונשינ ובנינ
26 ויהודיא כלא זי תנה הנ כנ תעבד זי עד אגורא זכ יתבנה וצדקה יהוה לכ קדמ יהו אלה
V
vso1 שמיא מנ גבר זי יקרב לה עלוה ודבחנ דמי כספ כנכרנ אלפ על זנה שלחנ הודענ על מראנ אפ כלא
vso2 בכלה מליא אגרה חדה בשמנ שלחנ על דליה ושלמיה בני סנאבלט פחת שמרינ אפ בזנה
vso3 כלא זי עביד לנ ארשנ לא ידע ב20 למרחשונ שנת 10 + 3 + 3 + 1 דריהושמלכא
R
1To our lord Bagohi governor of Judah, your servants Jedaniah and his colleagues the priests who are in Elephantine the fortress. The welfare of
2our lord may the God of Heaven seek after abundantly at all times, and grant you favor before King Darius
3and the sons of his house a thousand tiems more than now, and give you long life, and may you be happy and strong at all times.
4Now, your servant Jedaniah and his colleagues say thus: In the month of Tammuz, year 14 of King Darius, when Arsames
5had departed and gone to the king, the priests of Khnub the god who are in Elephantine the fortress, in agreement with Vidranga who (was) Chief here,
6saying, "Let them remove from there the Temple of YHW the God which is in Elephantine the fortress." Then, that Vidranga,
7the wicked, sent a letter to Naphaina his son, who was garrison commander in Syene the fortress, saying,
8"Let them demolish (the Temple which is in Elephantine) the fortress." Then, Naphaina let the Eygptians with the other troops. They came to the fortress of Elephantine with their weapons,
9broke into that Temple, demolished it to the ground, and the stone pillars which were there - they smashed them. Moreover, it happened (that)
10they demolished 5 stone (gateways) built of hewn stone, which were in that Temple. And their standing doors, and
11the bronze (hinges) of those doors, and the cedarwood roof - all of (these) which, with the rest of the fittings and other (things), which
12were (there) - all (of these) they burned with fire. But the gold and silver basins and (other) things which were in that Temple - all (of these) they took
13and made their own. And during the days of the king(s) of Egypt our fathers had built that Temple in Elephantine the fortress and when Cambyses entered Egypt
14he found that Temple built. And they overthrew the temples of the gods of Egypt, all (of them), but one did not damage anything in that Temple.
15And when this had been done (to us), we with our wives and our children were wearing sackcloth and fasting and praying to YHW the Lord of Heaven
16who let us gloat over that Vidranga. The dogs removed the fetter from his feet and all goods which he had acquired were lost. And all persons
17who sought evil for that Temple, all (of them), were killed and we gazed upon them. Moreover, before this - at the time that this evil
V
vso1was done to us - we sent a letter (to) our lord, and to Jehohanan the High Priest and his colleagues the priests who are in Jerusalem, and to Ostanes the brother
vso2of Anani and the nobles of the Jews. They did not send us a single letter. Moreover, from the month of Tammuz, year 14 of King Darius
vso3and until this day we are wearing sackcloth and fasting; our wives are made as widow(s); (we) do not anoint (ourselves) with oil
vso4and do not drink wine. Moreover, from that (time) and until (this) day, year 17 of King Darius
vso5they did not make (meal-offering and ince[n]se and holocaust) in that Temple. Now, your servants Jedaniah and his colleagues and the Jews, all (of them) citizens of Elephantine, say thus:
vso6If it please our lord, take thought of that Temple to (re)build (it) since they do not let us (re)build it. Regard
vso7your (community members) and your friends who are here in Egypt. Let a letter be sent from you to them about the Temple of YHW the God
vso8to (re)build it in Elephantine the fortress just as it was formerly built. And they will offer the meal-offering and the incense, and the holocaust
vso9on the altar of YHW the God in your name and we shall pray for you at all times - we and our wives and our children and the Jews,
vso10all (of them) who are here. If they do thus until that Temple be (re)built, you will have a merit before YHW the God of
vso11Heaven more than a person who offers him holocaust and sacrifices (whose) worth is as the worth of silver, 1 thousand talents and [about] gold. Because of this
vso12we have sent (and) informed (you). Moreover, we sent in our name all the(se) words in one letter to Delaiah and Shelemiah sons of Sanballat governor of Samaria.
vso13Moreover, Arsames did not know about any of this which was done to us. On the 20th of Marheshvan, year 17 of King Darius.
308133_R_001
CC-BY-NC-SA
     
Places (read out from edition)
  • יב (places.xml#s3)
  • יב (places.xml#s3)
  • יב (places.xml#s3)
  • סונ (places.xml#s8)
  • יב (places.xml#s3)
  • יב (places.xml#s3)
  • מצרינ (places.xml#c1)
  • יב (places.xml#s3)
  • מצרינ (places.xml#c1)
  • מצריא (places.xml#c1)
  • ירושלמ (places.xml#s72)
  • יב (places.xml#s3)
  • מצרינ (places.xml#c1)
  • יב (places.xml#s3)
  • שמרינ (places.xml#r54)
  •  

    People mentioned in Text

    ID gender en normiert original Language Functions in Texts
    3655 Anani ענני Aramaic, Imperial

     

    Dates

    RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
    -407 November 25 BCE ;

     

    Pictures

    308133_R_001
    CC-BY-NC-SA

     

    Literature

     

    DatasetID 308133
    last Change 29.07.2022
    Trismegistos 89412
    Author Verena Lepper
    Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
    (CC BY-NC-SA)
    Data set citation Data set 308133 (= Pap. Cairo EM JdE 43465), ERC-Project ELEPHANTINE: Verena Lepper.