Home Project Search Objects Places Persons & Deities  

Search in Objects

(submit with enter)


Pap. Oxford Bodl. Gr. Inscr. Ms. Heb. b. 19 (P) (b)

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_308180.tei.xml



Collection Oxford, Bodleian Library
Inventory Number Pap. Oxford Bodl. Gr. Inscr. Ms. Heb. b. 19 (P) (b)
Publication Number TAD B.2.1

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]


Object Type papyrus

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto/verso
Script-Fiber-Relation (for Payri) parallel (verso) and perpendicular (recto)
Inks and Pigments carbon ink monochrome black
Range of Preservation (Text) complete
Script, Primary Aramaic, Imperial
Language, Primary Aramaic, Imperial
Comments on Handwriting Only example of the hand of Pelatiah. Also many other hands of witness which are elsewhere unknown.
Comments on Text Layout Standard for a contract.
  recto verso
Quantity of Lines 19 1
Height of Line / Letter


Text Content

Ancient Title ספר אגרא זי בנה
Modern Title Grant of a Built Wall
Ancient Archives (Uncertain)
Ancient Author of Text Konaiah son of Zadak
Ancient Scribe(s) of Text
Text Types
  • documentary
  • documentary | contract
Summary of Content Pelatiah allows Mahseiah to build a wall that extends across their alleyway and joins to the upper part of Pelatiah's house. No statement of payment is made, but a defension clause prohibits future litigation.
Location of Composition Elephantine / Syene Lower Egypt, 1st nome Egypt (Certainty: high)
Multilingualism Script = Language Monolingual
Gender Man
Religion unknown



Transcription Translation Pictures
1ב10 111 111 11 לאלול הו יומ 20 111 111 11 לפחנס שנת 10 111 11 חשיארש מלכא אמר
2קוניה בר צדק ארמי זי סונ לדגל וריזת למחסיה בר ינדיה ידניה ארמי זי סונ
3לדגל וריזת לאמר אנה אתי ל ת עליכ ויהבת לי תרע ביתא זילכ ד ל מבנה
4אגר 1 תמה אגרא זכ זילכ הי זי דבקה לביתא זילי לזויתה זי לעליה
5אגרא זכ תדבק לשטר ביתי מנ ארעא ועד עלא מנ זוית ביתי זי לעליה ועד בית זכריה
6מחר או יומ אחרנ לא אכהל אכלאנכ למבנה עלוי אגרא זכ זילכ
7הנ כליתכ אנתנ לכ כספ כרשנ 111 11 באבני מלכא כספ צריפ ואגרא זכ
8אפמ והנ מית קוניה מחר או יומ אחרנ לא יכהל בר וברה אח ואחה
9קריב ורחיק בעל דגל וקריה יכלא למחסה או לבר לה למבנה עלוי
10אגרא זכ זילה זי יכלא מנהמ ינתנ לה כספא זי כתיב מנ עלא ואגרא
11זילכ אפמ ואנת שליט למבנה ? עלויה ע ד עלא ואנה קוניה לא אכהל
12אמר למחסה לאמר?תרעא זכ ? לא ז ילכ הו ולא תנפק בשוקא זי
13 בינינ ובינ בית פפטעונית מלחא הנ כליתכ אנתנלכ כספ ? א זי כתיב מנ עלא
14 ואנת שליט למפתח תרעא זכ למנפק בשוקא זי בינינ
15כתב פלטיה בר אחיו ספרא זנה כפמ קוניה שהדיא בגו
16 שהד מחסה בר ישעיה שהד שתברזנ בר אתרלי
17 שהד שמעיה בר הושע שהד פרתנזנ בר ארתכרנ
18שהד בגדת בר נבוכדרי ינבולי בר דרגא
19שהד בנתרש בר וחפרע שהד שלמ בר הושעיה
vso 1 ספר אגרא זי בנה זי כתב קוניה למחסה
1On the 18th of Elul, that is day 28 of Pachons, year 15 of Xerxes the king,
2Konaiah son of Zadak, an Aramean of Syene of the detachment of Varyazata, (1) said (2) to Mahseiah son of <<Jedaniah>>(Jenadiah), an Aramean of Syene
3of the detachment of Varyazata, saying "I came to you, and you gave me the gateway of the house (that) belongs to you to build
41 wall there. That wall belongs to you. It is that which adjoins1"Wall" is masculine in other texts. Here it is feminine. the house belonging to me (that is), its corner which is an upper story.
5\You shall adjoin this wall to the side of my house, from the ground to the top, from the corner of my house which is an upper-story to the house of Zechariah./
6Tomorrow or a day after, I shall not be able to restrain you from building upon that wall belonging to you.
7If I will have restained you, I shall give you silver, 5 karsh by the stone(-weight)s of the king, pure silver, and that wall
8is assuredly (yours). And if Konaiah dies tomorrow or a day after, no son or daughter, brother or sister,
9near or far, detachment leader or town (8) shall be able (9) to restrain Mahsah or a son of his from building upon
10that wall belonging to him. Whoever of them shall restrain, shall give him the silver which is written above and the wall
11assuredly belongs to you. You have right to build upon it up to the top (of the building). And I, Konaiah, shall not be able
12to say to Mahsah, saying: 'That gateway, it does not belong to you, and it shall not extend into the street which is
13between us and between the house of Pefṭuauneit the boatman.' If I will have restrained you, I shall give you the silver which is written above,
14and you have right to open that gateway and to extend (it) into the street which is between us (and Pefṭuauneit).
15Pelatiah son of Ahio wrote this document at the instruction of Konaiah. The witnesses herein:
16witness Mahsah son of Isaiah; witness Shatibarzana son of ˀtrly; witness Shatibarzana son of ˀtrly;
17witness Shemaiah son of Hosea; witness Phrathanjana son of Artakarana;
18witness Bagadata son of Nabukudurri; Ynbwly son of Darga;
19witness Baniteresh son of Waḥpre; witness Shillem son of Hoshaiah.

1 "Wall" is masculine in other texts. Here it is feminine.
vso 1Document of the wall which is built which Konaiah wrote for Mahsah.
Reserved Copyright
Reserved Copyright
Places (read out from edition)
  • סונ (places.xml#s8)
  • סונ (places.xml#s8)

    People mentioned in Text

    ID gender en normiert original Language Functions in Texts
    21940 man Bagadata son of Nabukudurri בגדת בר נבוכדרי Aramaic, Imperial



    RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
    Xerxes I 15 Elul 18 -471 September 12 BCE ;



    Reserved Copyright
    Reserved Copyright




    DatasetID 308180
    last Change 29.07.2022
    Trismegistos 89441
    Author James D. Moore; Verena Lepper
    Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
    (CC BY-NC-SA)
    Data set citation Data set 308180 (= Pap. Oxford Bodl. Gr. Inscr. Ms. Heb. b. 19 (P) (b)), ERC-Project ELEPHANTINE: James D. Moore; Verena Lepper.