Home Project Search Objects Places Persons & Deities  
 

Search in Objects


(submit with enter)

 

Papr. Rome, Private Collection Monneret de Villard X

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_309583.tei.xml

Metadata

Collection

Inventory Number Papr. Rome, Private Collection Monneret de Villard X
Publication Number P.MargoliouthMonneret II 1
Current Location private collection
Publication Permission Status no permission for publication necessary
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Aswan / Syene (Swn; Συήνη, סונ, ⲥⲟⲩⲁⲁⲛ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery archaeological excavation
Certainty: high
Finder (= First Purchaser) Monneret, M. G.
Certainty: high
Location of Find / Purchase in Egypt The western bank of the nile opposite Aswan
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]

Object

Object Type paper
Dating of Object Abbasid rule (I) 1. 1. 801 - 12. 31. 1517 CE
Dating between 801 and 1517
Range of Preservation (undecidable)

Text Basic Information

Localization of Text on Object (unknown/uncertain)
Inks and Pigments unknown
Script, Primary Arabic
Language, Primary Arabic
Comments on Text Layout Localization of the text unknown/uncertain, Text layout unknown.
  recto verso
Quantity of Lines 20

 

Text Content

Modern Title Love Charm
Ancient Author of Text (Unknown [not mentioned in text])
Ancient Scribe(s) of Text
Text Types
  • religious | polytheistic Egyptian | love charm
Summary of Content Love charm to be made on Sunday and carried on the arm. It made when girl wants to make someone love her, names of some angels and jinn mentioned.
Location of Composition Aswan / Syene Upper Egypt, 1st nome Egypt (Certainty: high)
Comments on Text Lines 19-20 quote from the Koran (Sūra xxxvi, 53). In lines (11, 13), the letter thāʾ was replaced with tāʾ in al-thaldi. Letter dhāl was replaced with dāl in the word yudawwabu in line 13. Margoliouth mentioned that charms in which barbarous words occur are common.
Multilingualism Script = Language Monolingual
Religion unknown

 

Text

Transcription Translation Pictures
R
1الله ولى‬‬‬‬
2باب محبة يعمل يوم الاحد
3ويحمل على الذراع اعزم عليك
4ايــتــها الملك الموكل بهذا النهار
5الملك رافاييل بحق ابراهوس ابراهوس
6لاهوس لاهوس ايلموش ايلموش
7بكبا بكبا اصاورق اصباووت
8ال شداى بالاسم الذى
9طاربـه جبرايل الروح الأمين
10من الارض الى السما ومن السما
11الى الارض بحق الملك الذى نصفـه
12من نار ونصفه من التلج فلا النار
13يطغى ولا التلج يدوب سبوح قدوس
14رب الملايكة والروح اهياشراهيا ادوناى
15اصباووت اقسم عليك بـالاله الاز
16لى ان تجلب محبة فلانة بنت فلانة
17الى قلب فلان ابن فلانة للساعة
18للساعة للعجل للعجل الوحا الوحا
19 اكانت ان كانت الا صيحة واحدة فذاهم فاذا هم
20جميع لدينا محضرون 1Q 36:53

1 Q 36:53
     
Places (read out from edition)

 

 

Dates

RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
Arabic Period 801 January 1 CE ;

 

Literature

 

DatasetID 309583
last Change 29.07.2022
Trismegistos 464023
Author Ahmed Kamal
Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
(CC BY-NC-SA)
Data set citation Data set 309583 (= Papr. Rome, Private Collection Monneret de Villard X), ERC-Project ELEPHANTINE: Ahmed Kamal.