|
1 | | † ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου
Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμων
|
2 | | βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσεβεστάτου ἡμῶν
δεσπότου Φλαυίου |
3 | | Μαυρικίου Τιβερίου τοῦ αἰωνίου
Αὐγούστου Αὐτοκράτορος ἔτους δωδεκάτου |
4 | | καὶ
ὑπατείας τῆς αὐτων l. αὐτοῦ γαληνότητος ἔτους ἑνδεκάτου |
5 | | † Μεχεὶρ κα τῆς ιβ
ἰνδικτίονος ἐν Συήνῃ †. |
6 | | † ταύτην τίθενται καὶ ποιοῦνται τὴν ὁμολογίαν τῶν
διαλύσεων |
7 | | ἀναιρετικὴν οὖσαν πάσης μέμψεως καὶ
ἀγωγῆς καὶ ἐνοχῆς καὶ |
8 | | ἐγκλήσεως καὶ ζητήσεως καὶ
ἀμφισβητήσεως ἐκ μὲν |
9 | | τοῦ ἑνὸς μέρους Φλαύιος Ἰωάννης υἱὸς
Ἰακώβου ἐκ μητρὸς |
10 | | Ταπίας
στρατιώτης
ἀριθμοῦ Συήνης διὰ (vac. ?) τοῦ λεγομένου Π̅σ̅ῆ̅ρ̅ε̅
|
11 | | ναύτου τῆς αὐτῆς Συήνης τοῦ καὶ
ἐγγυομένου l. ἐγγυωμένου καὶ ἀναδεχομένου |
12 | | τὴν γνώμην τοῦ αὐτοῦ Ἰωάννου
ἐπὶ πᾶσι τοῖς ἐμφερομένοις |
13 | | καὶ ἑξῆς
δηλωθησομένοις ταύτῃ τῇ διαλύσει ἐκ δὲ θατέρου |
14 | | Πατερμοῦθις υἱὸς
Μηνᾶ
ναύτης ἀπὸ τῆς
αὐτῆς Συήνης τὰ ἑξῆς ὁμολογοῦντες |
15 | | ὡς
ὑποτέτακται. vac. ? Πατερμοῦθις ὁ προγεγραμμένος
ἐνήγαγεν |
16 | | Ἰωάννῃ τῷ προειρημένῳ ὡς παρʼ ἅπαντα τὸν τοῦ δικαίου λόγον
ἐνέτυχεν |
17 | | κατʼ αὐτοῦ Καλλινίκῳ τῷ
ἀνδριωτάτῳ l. ἀνδρειοτάτῳ
βικαρίῳ
Ἑρμώνθεως
|
18 | | ἀναπληροῦντι τὸν τόπον Ἀμμωνιανοῦ τοῦ μεγαλοπρεπεστάτου |
19 | | τοποτηρητοῦ καὶ παρὰ τὴν αὐτοῦ αἰτίασιν ἐζημιώθη νομίσματα |
20 | | ἑπτὰ καὶ ταῦτα ἐχοντα l. ἔχοντος αὐτοῦ
ἐγγράφους διαλύσεις γεγενημένας |
21 | | παρʼ αὐτοῦ
Ἰωάννου εἰς αὐτὸν Πατερμοῦθιν καὶ Κ̅α̅κ̅ὸ̅ τὴν αὐτοῦ γαμετὴν |
22 | | ἀδελφήν τε αὐτοῦ τοῦ προειρημένου Ἰωάννου, διʼ ὧν ὡμολόγησεν ἀπηλλάχθαι corr. ex
απηλλαχθη
|
23 | | περὶ τῆς κληρονομίας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ
μηκέτι μηδένα λόγον ἔχειν αὐτὸν |
24 | | πρὸς τὸν
εἰρημένον Πατερμοῦθιν μήτε τὴν αὐτοῦ γαμετὴν ἕνεκεν οἱουδήποτε |
25 | | πράγματος ἀνήκοντος τῷ μακαρίτῃ corr. ex μακαριτ
̣ αὐτῶν πατρί. vac. ? Ἰωάννης δὲ ἀντιδικαιο- |
26 | | λογούμενος ταῖς ἐπενεχθείσαις αὐτῷ ἐναγωγαῖς παρὰ
Πατερμουθίου
|
27 | | τοῦ προγεγραμμένου ἔφη τὴν τοιαύτην προσέλευσιν
γεγενῆσθαι |
28 | | παρʼ αὐτοῦ κατὰ Πατερμουθίου ὡς ἐμποδίσαντος τῇ μητρὶ αὐτοῦ ἀπαλλάξαι αὐτὸν |
29 | | πρὸς τὴν δοθεῖσαν αὐτῷ ἔγγραφον ἐπίκρισιν παρὰ
ed. om. παρὰ
Παείωνος τοῦ λογιωτάτου |
30 | | γραμματικοῦ ἕνεκεν τῆς ὑποθέσεως τῆς οἰκίας αὐτῆς. καὶ πολλῶν |
31 | | ὅσων λεχθέντων καὶ ἀντιλεχθέντων μεταξὺ ἀλλήλων ἔδοξεν
κατὰ κοινὴν |
32 | | συναίνεσιν ἀπαντῆσαι αὐτοὺς εἰς
δίαιταν παρὰ Σ̅ε̅ρ̅ῆ̅υ̅
ed. Σερὴν τῷ εὐλαβεστάτῳ |
33 | | πρεσβυτέρῳ τῆς ἁγίας ἐκκλησίας Ὄμβων εὑρεθέντι κατὰ τύχην ἐν ταύτῃ |
34 | | τῇ Συηνιτῶν. καὶ δὴ γενόμενοι παρὰ τῇ αὐτοῦ
θεοφιλείᾳ ἑκάτερον μέρος |
35 | | ἀνέθετο αὐτῷ τὰς
ἑαυτοῦ δικαιολογίας, ὅστις ἀκροασάμενος τῶν μεταξὺ |
36 | | αὐτῶν ἀμφιβαλλομένων, διελθὼν δὲ καὶ τὰς διαλύσεις τὰς
προενεχθείσας corr. ex προσενεχθεισας
|
37 | | παρὰ Πατερμουθίου
γενομένας εἰς αὐτὸν καὶ Κ̅α̅κ̅ὸ̅ τὴν αὐτοῦ γαμετὴν |
38 | | παρὰ Ἰωάννου τοῦ προειρημένου, οὐ μὴν
ἀλλὰ καὶ ἐφειδὼν l. ἐπιδὼν τὴν ἐπίκρισιν |
39 | | τὴν δοθεῖσαν Ἰωάννῃ καὶ τῇ μητρὶ αὐτοῦ παρὰ
τοῦ αὐτοῦ λογιωτάτου γραμματικοῦ |
40 | | ἕνεκεν τῆς
ὑποθέσεως τῆς οἰκίας, διʼ ἧς ἐπέκρινεν καὶ συνεῖδεν |
41 | | δοθῆναι Ἰωάννῃ παρὰ τῆς μητρὸς αὐτοῦ
νομίσματα τέσσερα, καὶ αὐτοῦ |
42 | | Ἰωάννου
ἐπιμείναντος
corr. ex επιμειναι καὶ λέγοντος, ὡς ἐμποδισθεὶς παρὰ Πατερμουθίου
|
43 | | τοῦ εἰρημένου λαβεῖν παρὰ τῆς μητρὸς αὐτοῦ τὰ
αὐτὰ νομίσματα τέσσερα |
44 | | ᾐτιάσατο corr. ex
αιτιασατο αὐτόν, συνεῖδεν καὶ ἐπέκρινεν ὁ προειρημένος θεοφιλέστατος
|
45 | | διαιτητής, ὥστε πρὸ παντὸς λόγου καταβαλεῖν
Ἰωάννην τὸν προλελεγμένον |
46 | | ἐπὶ
Πατερμοῦθιν χρυσοῦ νομίσματα
πέντε ὑπὲρ ἧς corr. ex οις ἔλεγεν δεδόσθαι ζημίας |
47 | | παρʼ αὐτοῦ τῷ βικαρίῳ
τῆς
Ἑρμωνθιτῶν, vac. ? ἔχειν δὲ αὐτὸν Ἰωάννην πρὸς
Ταπίαν
|
48 | | πρὸς τὴν μεσιτείαν τὴν γενομένην εἰς αὐτὸν καὶ
αὐτὴν τὴν μητέρα |
49 | | αὐτοῦ, καὶ οὕτως γενέσθαι παρὰ
τῶν ἀμφοτέρων μερῶν γενικὰς διαλύσεις |
50 | | εἰς
ἑαυτούς. τούτων οὕτως ἐπικριθέντων παρὰ Σ̅ε̅ρ̅ῆ̅υ̅
ed. Σερὴν τοῦ προγεγραμμένου |
51 | | θεοφιλεστάτου πρεσβυτέρου, καθʼ ἑαυτοὺς γενόμενοι συνῄνησεν l.
συνῄνεσαν, corr. ex συναινησεν
|
52 | | πρὸς ἀλλήλους φιλικῶς, ὥστε καταλογισθῆναι
Πατερμουθίῳ ὑπὲρ Ἰωάννου
|
53 | | τὰ τέσσερα νομίσματα, ἅπερ ὁρίσθη l.
ὡρίσθη λαβεῖν παρὰ Τ̅α̅π̅ί̅α̅ς̅ τῆς μητρὸς αὐτοῦ
|
54 | | πενθερᾶς δὲ τοῦ αὐτοῦ Πατερμουθίου, καὶ
λαβεῖν παρὰ τοῦ αὐτοῦ Ἰωάννου |
55 | | ἄλλο ἓν νόμισμα
εἰς συμπλήρωσιν τῶν πέντε νομισμάτων πρὸς τὴν |
56 | | μεσιτείαν τοῦ αὐτοῦ θεοφιλεστάτου πρεσβυτέρου. vac. ? τούτων οὕτως |
57 | | γενομένων καὶ ἀπαλλαγέντων πρὸς ἀλλήλους εἰς ταύτην
εἰκότως |
58 | | ἀφίκοντο οἱ προειρημένοι Ἰωάννης καὶ Πατερμοῦθις τὴν ἔγγραφον |
59 | | ὁμολογίαν τῆς διαλύσεως, διʼ ἧς ὁμολογοῦσιν
ἑκουσίᾳ γνώμῃ καὶ ἀδόλῳ |
60 | | προαιρέσει καὶ
εἰλικρινεῖ διανοίᾳ καὶ ἀτρέπτῳ λογισμῷ δόλου παντὸς χωρὶς |
61 | | καὶ βίας καὶ ἀπάτης καὶ ἀνάγκης καὶ συναρπαγῆς καὶ
κολακίας l. κολακείας καὶ κακοηθείας |
62 | | καὶ ἐλαττώματός τινος καὶ παντὸς φαύλου διανοήματος,
Ἰωάννης μὲν |
63 | | διὰ Π̅σ̅ῆ̅ρ̅ε̅ τοῦ
προγεγραμμένου αὐτοῦ ἐγγυητοῦ καὶ γνωμαναδόχου, |
64 | | μηκέτι μηδένα λόγον ἔχειν πρὸς Πατερμοῦθιν μήτε πρὸς Κ̅α̅κ̅ὸ̅ τὴν αὐτοῦ |
65 | | σύμβιον μήτε
πρὸς Ταπίαν τὴν μητέρα αὐτοῦ τε καὶ Κ̅α̅κ̅ὸ̅ μήτε πρὸς
κληρονόμους |
66 | | αὐτῶν ἢ διαδόχους ἢ διακατόχους οὐκ
ἐν τῷ νῦν καὶ ἐμ l. ἐν μηδενὶ καιρῷ κατὰ μηδένα |
67 | | τρόπον ἢ ἀφορμὴν ἢ μέθοδον ἢ εὑρεσιλογίαν μήτε μὴν
δύνασθαι αὐτὸν δίαιταν |
68 | | κινεῖν κατʼ αὐτοῦ
Πατερμουθίου καὶ Κ̅α̅κ̅ὸ̅ τῆς αὐτοῦ συμβίου καὶ Ταπίας τῆς
προειρημένης |
69 | | μήτε τὴν οἱανδήποτε ζήτησιν
ἐπιξῦσαι αὐτῶν ἐν οἱῳδήποτε καιρῷ ἢ χρόνῳ |
70 | | οὐκ
ἐν δικαστηρίοις ἐπιχωρίοις τε καὶ ὑπερορίοις ἢ ἐκτὸς δικαστηρίων οὐ διʼ ἑαυτοῦ
|
71 | | οὐ διʼ ἐντολέως καὶ παρενθέτου προσώπου οὐ
διὰ θείων βέρβων περὶ οἱουδήποτε πράγματος |
72 | | μικροῦ ἢ μεγάλου ἀνήκοντος τῇ κληρονομίᾳ τῶν γονέων αὐτοῦ, διὰ τὸ ἀπηλλάχθαι
αὐτὸν |
73 | | κρίσει καὶ μεσιτείᾳ τοῦ προειρημένου
διαιτητοῦ κατὰ τὸν προαφηγηθέντα τρόπον. |
74 | | καὶ εἰ
ἐπιχειρήσειεν ἔτι ἐπεξιέναι αὐτοῖς καθʼ οἱονδήποτε τρόπον οἱῳδήποτε |
75 | | καιρῷ ἢ χρόνῳ, οὐδὲν μὲν ὠφελεθήσεται l.
ὠφεληθήσεται τοῦ ἐπιχειρήματος, ἐπιγνώσεται δὲ |
76 | | λόγῳ προστίμου καὶ παραβασίας χρυσοῦ νομίσματα δώδεκα
κινδύνῳ Π̅σ̅ῆ̅ρ̅ε̅ τοῦ |
77 | | ἐγγυησαμένου
corr. ex εγγυασαμενου αὐτὸν διὰ ταύτης τῆς ἐγγράφου ὁμολογίας,
ἔργῳ καὶ δυνάμει |
78 | | ἀπαιτούμενα ἔκ τε αὐτοῦ τοῦ
ἐγγυητοῦ καὶ πάντων τῶν αὐτῷ ὑπαρχόντων καὶ |
79 | | ὑπαρξόντων γενικῶς καὶ ἰδικῶς. vac. ? ὁμολογεῖ δὲ καὶ αὐτὸς Πατερμοῦθις ὡς |
80 | | οὐκ ἐγκαλεῖ τῷ
προειρημένῳ Ἰωάννῃ ἢ κληρονόμοις αὐτοῦ χάριν
τῆς ζημίας τῆς |
81 | | προστριβείσης αὐτῷ ἐξ αἰτιάσεως
Ἰωάννου τοῦ προειρημένου μήτε περὶ οἱουδήποτε |
82 | | πράγματος οὔτε δίαιταν κινεῖ corr. ex
κινει⟦ν⟧ κατʼ αὐτοῦ ἐν δικαστηρίοις ἐπιχωρίοις τε καὶ |
83 | | ὑπερορίοις ἢ ἐκτὸς δικαστηρίων οὐ διʼ αὐτοῦ οὐ διὰ τῆς
γαμετῆς αὐτοῦ οὐ διὰ |
84 | | Ταπίας τῆς
προγεγραμμένης αὐτοῦ τε πενθερᾶς μητρὸς δὲ Ἰωάννου οὐ διὰ
κληρονόμων |
85 | | αὐτῶν οὐ διʼ ἐντολέως καὶ παρενθέτου
προσώπου καὶ θείας ἀδνουτατίωνος, |
86 | | διὰ τὸ
ἀπηλλάχθαι αὐτὸν πρὸς Ἰωάννην τὸν προγεγραμμένον
κρίσει καὶ μεσιτείᾳ |
87 | | Σ̅ε̅ρ̅ῆ̅υ̅
ed. Σερὴν τοῦ προειρημένου θεοφιλεστάτου διαιτητοῦ καὶ ἐσβέσθαι
μεταξὺ αὐτῶν |
88 | | πᾶν σπέρμα δίκης καὶ ἀγωγῆς
corr. ex ενωγης καὶ ἐνοχῆς καὶ ἐγκλήσεως καὶ ζητήσεως καὶ |
89 | | ἀμφισβητήσεως. καὶ εἰ ἐπειχειρήσειεν l.
ἐπιχειρήσειεν, corr. ex επειχιρησειεν ὁ αὐτὸς Πατερμοῦθις ἢ ἄλλος τις ἐκ προσώπου |
90 | | αὐτοῦ ἐγκαλέσαι ἢ ἐπιφυῆναι Ἰωάννῃ τῷ προλεχθέντι,
ὑποκείσεται τῷ προτεταγμένῳ |
91 | | προστίμῳ τῶν τοῦ
χρυσοῦ νομισματίων δώδεκα μετὰ καὶ τοῦ ἐπάναγκες τοὺς |
92 | | ἀφʼ ἑκατέρου μέρους ἐμμεῖναι τῇ παρούσῃ ὁμολογίᾳ τῶν
διαλύσεων. καὶ ὅτι ταύτην |
93 | | φυλάττουσιν ἄτρωτον
καὶ ἀπαράβατον, ἐπωμόσαντο οἱ ἀφʼ ἑκατέρου μέρους κατὰ τῆς |
94 | | ἁγίας καὶ ὁμοουσίου τριάδος καὶ τῆς νίκης καὶ διαμονῆς
τῶν θεοφυλάκτων καὶ εὐσεβεστάτων
|
95 | | ἡμῶν δεσποτῶν
Φλαυίων Μαυρικίου Τιβερίου καὶ
Αἰλίας Κωνσταντίνης τῶν αἰωνίων |
96 | | Αὐγούστων καὶ
Αὐτοκρατόρων ὑποθέμενοι πάντα τὰ ὄντα αὐτοῖς καὶ ἐσόμενα |
97 | | πράγματα ἐνεχύρω l. ἐνεχύρου λόγο
l. λόγῳ καὶ ὑποθήκης δικαίῳ ἐπὶ βεβαιώσει τῇ παρούσῃ ὁμολογίᾳ |
98 | | καὶ τῇ τοῦ προστίμου καταβολῇ εἰ οὕτω τύχοι,
καὶ εἰς τὰ προγεγραμμένα πάντα ἐπερωτη- |
99 | | θέντες ὡμολόγησαν καὶ ἀπέλυσαν †.
Φλαύιος
Ἰωάννης
Ἰακώβου
στρατιώτης ἀριθμοῦ
Συήνης
|
100 | | διὰ τοῦ λεγομένου Π̅σ̅ῆ̅ρ̅ε̅
ναύτου τῆς
αὐτῆς Συήνης τοῦ καὶ ἐγγυομένου l. ἐγγυωμένου καὶ
ἀναδεχομένου |
101 | | τὴν γνώμην τοῦ αὐτοῦ Ἰωάννου ἐπὶ πᾶσι τοῖς ἐντὸς φερομένοις καὶ ἑξῆς δηλωθησομένοις
corr. ex δηλοθησομενοις
|
102 | | ταύτῃ τῇ διαλύσει καὶ Πατερμοῦθις
Μηνᾶ
στρατιώτης ἀριθμοῦ
Ἐλεφαντίνης καὶ
ναύτης ἀπὸ
τῆς αὐτῆς |
103 | | Συήνης οἱ
προκείμενοι ἐθέμεθα τὴν διαλυτικὴν
ὁμολογίαν καὶ στοιχεῖ ἡμῖν πάντα τὰ ἐγγε- |
104 | | γραμμένα ὡς
πρόκειται. Φλαύιος
Λάζαρος
Πέτρου
ἀδιούτωρ ἀριθμοῦ
Συήνης ἀξιωθεὶς corr. ex αξιοθεις ἔγραψα ὑπὲρ
αὐτῶν |
105 | | γράμματα μὴ εἰδότων †. † Φλαύιος
Ἰωάννης
Πέτρου
δρακονάριος
ἀριθμοῦ
Συήνης
μαρτυρῶ †. |
106 | | † Φλαύιος
Βίκτωρ
Μηνας
l. Μηνᾶ
δρακονάριος ἀριθμοῦ
Συήνης corr. ex συνης μαρτυρῶ †. |
107 | | † Φλαύιος
Βίκτωρ
Ψαβὴτ
ἀγοσταλιο
l. αὐγο(υ)σταλίο(ς) ἀριθμοῦ Συήνης μαρτυρῶ †. |
108 | | † Φλαύιος
Παθ̣ερμοῦθις
Ἁτρῆτος
ἀγουστάλιος
l. αὐγουσ(τάλιος) ἀριθμοῦ Συήνης μαρτυρῶ †. |
109 | | † Φλαύιος
Παείων
Ἰακώβου
στρατιώτης ἀριθμοῦ
Συήνης μαρτυρῶ †. |
110 | | † Φλαύιος
Παῦλος
Πααμείου
στρατιώτης ἀριθμοῦ
Συήνης μαρτυρῶ †. |
111 | | † διʼ ἐμοῦ Χριστοφόρου Πατερμουθίου
συμβολαιογράφου ἐγένετο
((tachygraphic-marks)) BL 8, 227. ed. κ̣α̣ὶ̣ βε(νε) [βαλεας(?)](?)
1 l. αὐτοῦ 2 l. ἐγγυωμένου 3 l. ἀνδρειοτάτῳ 4 l. ἔχοντος 5 corr. ex
απηλλαχθη 6 corr. ex μακαριτ
̣ 7 ed. om. παρὰ 8 ed. Σερὴν 9 corr. ex προσενεχθεισας 10 l. ἐπιδὼν 11 corr. ex επιμειναι 12 corr. ex
αιτιασατο 13 corr. ex οις 14 ed. Σερὴν 15 l.
συνῄνεσαν, corr. ex συναινησεν 16 l.
ὡρίσθη 17 l. κολακείας 18 l. ἐν 19 l.
ὠφεληθήσεται 20 corr. ex εγγυασαμενου 21 corr. ex
κινει⟦ν⟧ 22 ed. Σερὴν 23
corr. ex ενωγης 24 l.
ἐπιχειρήσειεν, corr. ex επειχιρησειεν 25 l. ἐνεχύρου 26
l. λόγῳ 27 l. ἐγγυωμένου 28 corr. ex δηλοθησομενοις 29 corr. ex αξιοθεις 30 l. Μηνᾶ 31 corr. ex συνης 32 l. αὐγο(υ)σταλίο(ς) 33 l. αὐγουσ(τάλιος) 34 BL 8, 227. ed. κ̣α̣ὶ̣ βε(νε) [βαλεας(?)](?)
|
|
1 | | † In the name of the lord and master
Jesus Christ, our god and savior, |
2 | | in the reign
of our most divine and most pious master Flavius |
3 | | Mauricius Tiberius, the eternal Augustus, emperor, in the twelfth year, |
4 | | and in the consulship of his Serenity in the
eleventh year |
5 | | † on Mecheir 21, in the 12th
indiction, in Syene †, |
6 | | this acknowledgment of
settlements is drawn up and made |
7 | | as the
termination of all criticism and accusation and liability and |
8 | | inculpation and inquiry and altercation, by, |
9 | | on the one side, Flavius Ioannes son of Iakobos, whose
mother is |
10 | | Tapia, soldier of the regiment of
Syene, through --- also known as Psere, |
11 | | boatman
of the same Syene, acting as guarantor and answering for |
12 | | the will of the same Ioannes in all the matters
contained herein |
13 | | and set forth below in this
settlement, and on the other side, |
14 | | Patermouthis son of Menas, boatman from the same city, acknowledging the
matters below |
15 | | as set forth below. The aforesaid
Patermouthis brought action against |
16 | | the said
Ioannes because, contrary to every claim of right, he Ioannes lodged a grievance
|
17 | | against him before Kallinikos, the most
courageous vicarius of Hermonthis, |
18 | | who was
filling the place of Ammonianus the most magnificent |
19 | | commander, and because of his (Ioannes') charge he
(Patermouthis) was fined |
20 | | seven solidi, even
though he had his written settlements, done |
21 | | by
Ioannes himself for Patermouthis himself and Kako, his wife |
22 | | and the sister of him, the said Ioannes, in which he
acknowledged he had been reconciled |
23 | | concerning
the legacy of his father (Iakobos) and no longer had any claim |
24 | | against the said Patermouthis or his wife because of
any sort of |
25 | | property belonging to their late
father, Ioannes, however, objecting |
26 | | to the
action brought against him by the aforesaid Patermouthis, |
27 | | said that such a proceeding had been undertaken |
28 | | by him against Patermouthis because he had
hindered his mother from reconciling (with) him (Ioannes) |
29 | | according to the written arbitration-award given to
him by Paeion, the most learned |
30 | | lawyer, because
of the case of her house. And |
31 | | after they had
said and argued much with each other, they decided by common |
32 | | accord to appear for arbitration before Sereu, the
most prudent |
33 | | priest of the holy church of
Omboi, who happened to be found in this city |
34 | | of
the Syenians. And then, when they came before his Godbelovedness, each side |
35 | | prepared for him his own pleas of
justification. He, when he had listened to what |
36 | | was in dispute between them, and when he had also gone
through the settlements brought forward |
37 | | by
Patermouthis which had been made for him and his wife Kako |
38 | | by the said Ioannes, and when, moreover, he had also
examined the arbitration-award |
39 | | given to
Ioannes and his mother by the same most learned lawyer |
40 | | on account of the case of the house, in which he
awarded and decided |
41 | | that four solidi be given
to Ioannes by his mother, and |
42 | | since Ioannes
himself persisted and said that he charged him because he had been hindered by
|
43 | | the said Patermouthis from receiving from
his mother the same four solidi, |
44 | | the aforesaid
most most-beloved-of-God arbitrator decided and arbitrated |
45 | | that above all the said Ioannes should tender |
46 | | to Patermouthis gold, five solidi, for the
penalty which, he (Patermouthis) said, had been given |
47 | | by him to the vicarius of Hermonthis; Ioannes himself
has (his claim retained) against Tapia |
48 | | with
reference to the mediation that was performed between him and |
49 | | his mother herself. And thus there were general
settlements of both sides |
50 | | for themselves. When
this had been awarded by the aforesaid Sereu, |
51 | | the most-beloved-of-God priest, being by themselves they came to agreement |
52 | | with each other in a friendly way that there
be credited by Patermouthis to (the account) of Ioannes |
53 | | the four solidi which it had been determined that he
(Ioannes) should receive from Tapia, his mother |
54 | | and the mother-in-law of the same Patermouthis, and he (Patermouthis) should
receive from the same Ioannes |
55 | | one other solidus
as satisfaction of the five solidi according to the |
56 | | mediation by the same most-beloved-of-God priest.
After this had thus |
57 | | been done and been
reconciled between the parties, |
58 | | the said
Ioannes and Patermouthis logically arrived at this written |
59 | | acknowledgment of settlement through which they
acknowledge of their own free will and with guileless |
60 | | resolve and clear understanding and unswerving
calculation without any guile |
61 | | or force or
deception or compulsion or deceit or flattery or maliciousness |
62 | | or any defect or any mean intention, that Ioannes, |
63 | | through the aforesaid Psere, his guarantor and
surety, |
64 | | no longer has any claim against
Patermouthis nor against Kako his |
65 | | wife nor
against Tapia, his and Kako's mother, nor against their heirs |
66 | | or successors or assigns, neither now or on any
occasion, in any |
67 | | way or (on any) pretext or
stratagem or sophistry. Nor, indeed, is he able |
68 | | to initiate arbitration against Patermouthis himself and Kako his wife and the
said Tapia, |
69 | | nor to scrape up any sort of
inquiry against them on any occasion or time |
70 | | neither in courts local or foreign nor out of court, not by himself |
71 | | nor through a deputy nor through a person
(acting as) agent, nor through imperial words concerning any sort of property,
|
72 | | small or large, belonging to the legacy of
his parents, because he has been reconciled |
73 | | by
the award and the mediation of the said arbitrator in the previously-mentioned
way. |
74 | | And if he should still attempt to proceed
against them in any sort of way at any sort of |
75 | | occasion or time, on the one hand he shall not profit from the attempt, and on
the other he shall recognize (that he must provide) |
76 | | gold, twelve solidi, as penalty and for the violation,
at the risk of Psere, who acted as |
77 | | his
guarantor through this written acknowledgment, to be exacted by judgment and
authority |
78 | | from the guarantor himself and from
everything belonging to him and |
79 | | that shall
belong to him, wholly and singly. Patermouthis himself, too, acknowledges that
|
80 | | he will not sue either the said Ioannes or
his heirs with reference to the forfeit |
81 | | imposed
on him because of the charge of the said Ioannes or concerning any other sort
|
82 | | of property, nor will he initiate
arbitration against him in courts local or |
83 | | foreign nor out of court, not by himself nor through his wife nor through |
84 | | Tapia the aforesaid, his mother-in-law and the
mother of Ioannes, nor through their heirs |
85 | | nor
through a deputy nor through a person (acting as) agent, nor through a divine
rescript |
86 | | because he has been reconciled with
the aforesaid Ioannes by the award and mediation |
87 | | of Sereu, the said most-beloved-of-God arbitrator, and between them |
88 | | every seed of litigation and accusation and liability
and inculpation and inquiry and altercation has been eliminated. |
89 | | And if the same Patermouthis or someone else
representing him should attempt |
90 | | to sue or
challenge the said Ioannes, he will be indebted for the designated |
91 | | penalty of gold, twelve solidi, together with, also,
each side unconditionally |
92 | | abiding by the
present acknowledgment of the settlements. And |
93 | | those on each side have sworn by the |
94 | | Holy and
Consubstantial Trinity and the victory and the permanence of our most pious |
95 | | masters Fl. Mauricius Tiberius and Aelia
Constantina, the eternal |
96 | | Augusti and Emperors
(may God protect them!), that they preserve this (agreement) as unblemished and
inviolable, having mortgaged all the |
97 | | property
they have and will have as pledge and for right of mortgage, to be a warranty
for the present acknowledgment |
98 | | and for the
outlay of the penalty if it should turn out thus. And having been questioned
(with reference) to all the aforesaid, |
99 | | they
have expressed acknowledgment and executed (the document). † (2nd hand) We, Fl.
Ioannes son of Iakobos, soldier of the regiment of Syene, |
100 | | through the said Psere, boatman of the same Syene,
acting as guarantor and answering for the |
101 | | will
of the same Ioannes in all the (matters) brought herein and set forth below |
102 | | in this settlement, and Patermouthis son of
Menas, soldier of the regiment of Elephantine and boatman from the same |
103 | | Syene, the aforementioned, have had the
settlement acknowledgment drawn up, and everything |
104 | | written herein is satisfactory to us as
aforementioned. I, Fl. Lazaros, son of Petros, adjutant of the regiment of
Syene, having been asked, wrote on their behalf |
105 | | since they are not literate † (3rd hand) † I, Fl. Ioannes son of Petros,
draconarius of the regiment of Syene, bear witness † |
106 | | (4th hand) † I, Fl. Victor son of Menas, draconarius
of the regiment of Syene, bear witness † |
107 | | (5th
hand) † I, Fl. Victor son of Psabet, augustalis of the regiment of Syene, bear
witness † |
108 | | (6th hand) † I, Fl. Patermouthis
son of Hatres, augustalis of the regiment of Syene, bear witness † |
109 | | (7th hand) † I, Fl. Paeion son of Iakobos, soldier of
the regiment of Syene, bear witness † |
110 | | (8th
hand) † I, Fl. Paulos son of Paameios, soldier of the regiment of Syene, bear
witness † |
111 | | (1st hand) The acknowledgment was
done by me, Christophoros son of Patermouthios, notary.
|
112 | | Settlement acknowledgment
of Ioanes son of Iakobos, whose mother is Tapia, with Patermouthis.
|
![]() |
bsb102_R_001 |
|
Reserved Copyright |
![]() |
![]() |
bsb102_R_002 |
|
Reserved Copyright |
![]() |
![]() |
bsb102_R_003 |
|
Reserved Copyright |
![]() |
![]() |
bsb102_V_001 |
|
Reserved Copyright |
![]() |
|