Home Project Search Objects Places Persons & Deities  
 

Search in Objects


(submit with enter)

 

Pap. München, BSB, Pap.graec.mon. 107

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_310317.tei.xml

Metadata

Collection

Collection München, Bayerische Staatsbibliothek
Inventory Number Pap. München, BSB, Pap.graec.mon. 107
Publication Number P.Münch. I 16
Current Location Munich, Bavarian State Library
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Aswan / Syene (Swn; Συήνη, סונ, ⲥⲟⲩⲁⲁⲛ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]

Object

Object Type papyrus
Dating between 476 and 500
Criteria for Dating palaeography
Range of Preservation incomplete
State of Preservation broken at top

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto
Script-Fiber-Relation (for Payri) parallel (recto)
Inks and Pigments carbon ink monochrome black
Range of Preservation (Text) incomplete
State of Preservation (Text) broken at top
Script, Primary Greek
Language, Primary Greek, Ancient
Comments on Handwriting documentary, byzantine cursive, hand of Phosphorios
  recto verso
Quantity of Lines 52
Quantity of Columns 1

 

Text Content

Modern Title Contract of sale
Ancient Archives private archive | Patermouthis
Ancient Scribe(s) of Text
Text Types
  • documentary
  • documentary | contract
Summary of Content The only farmer in all our documents, Dios sells a courtyard together with what seems to be an easement on its west wall, which is the eastern wall of his own house (lines 18-19).2 There is more than one purchaser, as we can tell from the plurals (e.g., line 4). The courtyard had been purchased from ten people who had themselves inherited it from their parents, five of whom are named (Sabinos, Krour, Pinouthos, Pasnous, and Psenthaysios [lines 10-13]). All these parents may have been residents in the building, and each would have had an interest in the courtyard. The seemingly high price of two solidi for this courtyard is accounted for by the purchaser's right to build onto the wall (lines 31-32) and perhaps also by the seller's presumed obligation to maintain it. laut L. Wenger (Repertorium BSB): "Verkauf einer αὐλή. Datum zu Anfang verloren: wohl: Syene; letztes Viertel 6. Jhd. Verkäufer: Aurelios Dios, Käufer: mehrere. Subskribent: στρ(ατιώτης) λεγι(ῶνος) Φίλων. 7 Zeugen, darunter 4 Soldaten, 2 Geistliche. Urkundenverf. ein Geistlicher. Mariano San Nicolo, Die Schlußklauseln der altbabylon. Kauf- u. Tauschverträge (München 1922) S. 128 A. 70. 132 A. 76. 172 A: 80."
Location of Composition Aswan / Syene Upper Egypt, 1st nome Egypt (Certainty: high)
Comments on Text ok translation J. J. Farber in Pap.Eleph.Eng. (1996) D21
Multilingualism Monolingual Script = Language
Gender Man
Religion Christianity

 

Text

Transcription Translation Pictures
R
x-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
x+1ι̣ο̣ς̣ ̣ ̣ ̣ ̣λ̣κ -?-
x+2ἀπὸ Συήνης χαίρειν. ὁμολογῶ ἐγὼ ὁ προγεγραμμένος ἀμετανοήτῳ γνώμῃ καὶ ἀδόλ
x+3προαιρέσε̣ι καὶ εἰλικρινεῖ συνειδήσει κατὰ τήνδε τὴν ἁπλῆν ἔγγραφον ἀσφά-
x+4λειαν πεπρακέναι ὑμῖν σήμερον καὶ καταγεγραφέναι ἀπὸ τοῦ νῦν ἐπὶ τὸν
x+5ἀεὶ καὶ ἑξῆς ἅπαντα χρόνον τὴν ὑπάρχουσάν μοι αὐλὴν ἐξ ὁλοκλήρου
x+6πὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος, οἵας ἐστὶ διαθέσεως, διακειμενης 1 l. διακειμένην ἐπὶ τὴν αὐτὴν
x+7Συήνην κ̣α̣ὶ̣ περὶ τὸ νότινον μέρος τοῦ φρουρίου καὶ περὶ λαύραν καλουμένην
x+8τῆς παρεμβολῆς ἤτοι σκυτέων, ἀνεῳγμένην ἔχουσαν τὴν θύραν εἰς βορρᾶν
x+9εἰς τὴν δημοσίανύμην συνημμένην τῇ ὑπαρχούσῃ ἐ̣μ̣οὶ οἰκίᾳ ἐξ̣ ἀ-
x+10πηλιώτου αὐτῆς · , ἐλθοῦσαν εἰς ἐμὲ ἀπὸ δικαιου κγορασίας 2 l. δικαίας ἀγορασίας παρὰ Πλούλλου
x+11Σαβίνου στρατιώτου ἀγραρεύοντος Πανὸς καὶ Παύλου 3corr. ex παυλος Κροὺρ καὶ Θίκρης καὶ Μαρίας ἀδελφῶν αὐτῆς καὶ Ἰωάννου
x+12Πινούθου καὶ Ταδ̣ώρας Πασνοῦτος καὶ Μαρίας καὶ Τσαύας καὶ Ἀλεξάνδρας καὶ Μαρίας ἄλλης
x+13Ψενθαησίου ἀκολούθως ταῖς ἐκδοθείσαις ὑμῖν παρʼ ἐμοῦ προκτητικαῖς ὠναῖς,
x+14ἃς ἐξεδόμην ὑμῖν εἰς μείζονα ὑμῶν ἀσφάλειαν, καὶ εἰς αὐτοὺς ἀπὸ κληρονο-
x+15μικοῦ δικαίου τῶν γονέων αὐτῶν. εἰσὶ δὲ γείτονες τῆς αὐτῆς ἁπάσης αὐλῆς
x+16νότου ῥύμη δημοσία ἄγουσα εἰς τὸ τεῖχος καὶ οἰκία Μαρ̣τυρίας Ταχβὰρ καὶ Εὐχαρίου
x+17Κύρου κεντυρίωνος ·, βορρᾶ ῥύμη δημοσία, εἰς ἣν νεύει ἡ αὐθεντικὴ αὐτῆς θύρα,
x+18ἀπηλιώτου αὐλὴ Πετεροοῦτος, λιβὸς οἰκία μου τοῦ ὠνουμένου ὁ δὲ τοῖχος
x+19τῆσδε τῆς οἰκίας μου, κοινωνιμαῖος 4l. κοινωνιμιαῖος τυγχάνων ἀπηλικῶς 5 l. ἀπηλι<ωτι>κῶς τῇ ἐμῇ οἰκίᾳ, λ̣υ̣β̣ι̣κῶς 6 l. λιβι[κῶς]
x+20δὲ τῇ αὐτῇ αὐλῇ, εἶναι ἐπὶ τὸ διηνεκὲς ἀπὸ ἐδάφους αὐτοῦ ἕως ἀέρος ἄνευ
x+21ἀναλωμάτων διὰ τὸ ἐμὲ πεπληρῶσθαι παρʼ ὑμῶν τοῦ ἀναλώματος ἀπεντεῦθεν
x+22ἢ οἳ ἐὰν 7 l. ἂν ὦσι γείτονες πάντη πάντοθεν καθὼς ὑπηγόρευσα ἐγὼ ὁ ἀποδόμενος. καὶ
x+23οὐδὲν ἐμοὶ ὑπολέλειπται ἄπρατον ἐν τῇ αὐτῇ αὐλῇ ἀπὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος, τιμῆς
x+24τῆς πρὸς ἀλλήλους συμπεφωνημένης καὶ συναρεσάσης χρυσοῦ δοκίμου
x+25νομισματίων παλαιοχαράκτων εὐστάθμων δύο γ̣ίνεται χρυσοῦ νομισμάτια β, ἥνπερ
x+26τελείαν τιμὴν αὐτόθι ἀπέσχον παρʼ ὑμῶν τῶν ὠνουμένων ἐγὼ ὁ ἀποδό-
x+27μενος ἐν τῇ ἐνεστώσῃ ἡμέρᾳ διὰ χειρὸς εἰς χεῖρά μου ἐπὶ τῆς αὐτῆς Συήνης
x+28ἀριθμῷ καὶ σταθμῷ πλήρη πρὸς τὸ ἐντεῦθεν ὑμᾶς τῆς προδεδηλουμένης 8l. προδεδηλωμένης
x+29αὐλῆς ἀπὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος κυριεύειν καὶ δεσπόζειν καὶ διοικεῖν καὶ οἰκοδομεῖν
x+30καὶ ἐποικοδομεῖν καὶ πωλεῖν καὶ χαρίζεσθαι καὶ ἐπιτελεῖν τὰ περὶ αὐτῆς τρόπῳ
x+31ᾧ ἐὰν 9 l. ἂν αἱρῆσθε ἀκωλύτως καὶ ἀνεμποδίστως καὶ χρήζεσθαι κοινῶς τῷ προ-
x+32δεδηλουμένῳ 10l. προ|δεδηλωμένῳ τοίχῳ καὶ θεῖναι εἰς αὐτὸν δοκοὺς καὶ καμαρῶσαι καὶ ἐπιτελεῖν τὰ περὶ
x+33αὐτῷ τρόπῳ ᾧ ἐὰν 11 l. ἂν αἱρῆσθε ἀκωλύτως. καὶ μὴ ἐγκαλεῖν ὑμῖν μήτʼ ἐγκαλέσειν
x+34μήθʼ ἕτερόν τινα τῶν ἐξ ἐμοῦ ὀνόματος ἐν μηδενὶ καιρῷ κατὰ μηδένα τρόπον
x+35ἀφορμῇ μηδεμιᾷ, διὰ τὸ ὡς προεῖπον ἀπεσχηκέναι με παρʼ ὑμῶν τελείαν τὴν προ-
x+36γεγραμμένην τιμήν. τὸν δὲ ἐγκ̣α̣λέσοντα ὑμῖν ἢ καὶ ἀντιποιησόμενον περὶ ταύτης
x+37τῆς προδεδηλουμένης 12 l. προδεδηλωμένης αὐλῆς ἀπὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος σὺν εἰσόδῳ καὶ ἐξόδῳ ἢ μέρους
x+38αὐτῆς ἐγὼ ὁ πεπρακὼς ἀποστήσω καὶ καθαροποιήσω ὑμῖν ἰδίοις μου ἀναλώμασιν.
x+39καὶ ἐξεδόμην ὑμῖν τήνδε τὴν πρᾶσιν κυρίαν οὖσαν καὶ βεβαίαν ἐφʼ ὑπογραφῆς τοῦ
x+40ὑπὲρ ἐμοῦ ὑπογράφοντος πρὸς ἀσφάλειαν καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα καὶ ἀπέλυσα ∶ Αὐρήλιος
x+41Δῖος Πατεχνουμίου γεωργὸςπροκείμενος πέπρακα τὴν προκειμένην αὐλὴν
x+42ἐξ ὁλοκλήρου ἀπὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος καὶ ἀπέσχον παρʼ ὑμῶν τὴν προ-
x+43γεγραμμένην τιμὴν ἐν νομισματίοις δυσὶ καὶ βεβαιῶ τὴν πρᾶσιν
x+44ς πρόκ(ειται) †. Φλαύιος Μαρτύριος Οὐίκτορος στρατιώτης λεγεῶνος Φιλῶν ἀξιωθεὶς ἔγραψα
x+45ὑπὲρ αὐτοῦ γράμματα μὴ εἰδότος. Ἰσὰκ Ἰωσηφίου διάκονος ἐκκλησί(ας Συήνης
x+46μαρτυρῶ. Αὐρήλιος Π̣α̣σ̣μ̣ῆ̣ς̣ Παπνουθίου ἀπὸ Συήνης μαρτυρῶ ∶
x+47Πέτρος Ἰωσὴφ πρεσβύτερος ἐκκλησίας Συήνης μαρτυρῶ.
x+48Φλαύιος Ἴσακος Οὐίκτορος στρατιώτης λεγεῶνος Συήνης μαρτυρῶ.
x+49 Φλαύιος Πα̣έ̣νου Ἰακὼβ ὀρδινάριος Φιλῶν μαρτυρῶ.
x+50 Φλαύιος Ἰωσὴφ Παύλου ἀγουστάλιος 13 l. αὐγουστάλι(ος) λεγεῶνος Συήνης μαρτυρῶ.
x+51 Φλαύιος Κολλοῦθος Ἡρώ̣δου στρατιώτης λεγεῶνος Συήνης μαρτυρῶ.
x+52 † διʼ ἐμοῦ Φωσφορίου πρεσβυτέρου ἐγράφη ∶

1 l. διακειμένην
2 l. δικαίας ἀγορασίας
3 corr. ex παυλος
4 l. κοινωνιμιαῖος
5 l. ἀπηλι<ωτι>κῶς
6 l. λιβι[κῶς]
7 l. ἂν
8 l. προδεδηλωμένης
9 l. ἂν
10 l. προ|δεδηλωμένῳ
11 l. ἂν
12 l. προδεδηλωμένης
13 l. αὐγουστάλι(ος)
R
x-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
x+1---
x+2from Syene, greetings. I acknowledge, with free and unalterable will and guileless
x+3resolve and clear conscience, according to this single written
x+4security, that I have sold to you today and transferred, from now,
x+5forever, and for all time to come, the courtyard belonging to me, in its entirety,
x+6from foundation to air, in just the condition it is in, lying in the same
x+7Syene and in the southern part of the fortress and in the quarter called Quarter of the
x+8Camp, namely Quarter of the Cobblers, having its door opening to the north
x+9into the public road, adjoining the house belonging to me, on the
x+10east of it. It came to me by right of purchase from Ploullos
x+11son of Sabinos, soldier garrisoned in Panopolis; and Paulos son of Krour and Thikre and Maria, his sisters; and Ioannes son
x+12of Pinouthos; and Tadora daughter of Pasnous; and Maria and Tsaua and Alexandra; and another Maria daughter of
x+13Psenthaysios; corresponding to the earlier documents of purchase presented to you by me,
x+14which I presented to you for your greater security. And it came to them by
x+15right of inheritance from their parents. The boundaries of the same entire courtyard are:
x+16on the south a public road leading to the wall of the fortress; and a house of Martyria daughter of Tachbar and of Eucharios
x+17son of Kyros, the centurion; on the north a public road toward which the main door faces;
x+18on the east the courtyard of Peteroous; on the west my house, the seller's; — the wall
x+19of this house of mine, which happens to be a common wall on the east side of my house and on the west side of
x+20the same courtyard, is in perpetuity, from foundation to air,
x+21without expenses to you because I have been paid in full by you for the expense henceforth —
x+22or whatever may be the boundaries everywhere on every side just as I the seller have asserted. And
x+23nothing in the same courtyard, from foundation to air, has been left unsold by me, the price
x+24mutually agreed upon and approved being genuine gold,
x+25two solidi, of the old currency, of full weight, i. e., gold, 2 solidi, which
x+26full price I, the vendor, have here received in full from you, the purchasers,
x+27on the present day, from your hand to my hand, in the same Syene,
x+28in number and weight complete, in order that henceforth you may control and own the above-named
x+29courtyard, from foundation to air, and administer and build
x+30and build upon and sell and give it and employ what pertains to it
x+31in any way you choose, without let or hindrance; and use in common the
x+32above-named wall and place into it beams and furnish it with barrel vaults and employ what pertains to it in any way
x+33you choose, without let, and in order that I may not sue you — nor shall I sue —
x+34nor may anyone else in my name, on any occasion, in any way,
x+35on any pretext because, as I said before, I have received from you the aforesaid
x+36price in full. The man who intends to sue you or contend about this,
x+37the above-named courtyard, from foundation to air, with its entrance and exit, or about
x+38part of it — (him) I the seller shall drive away and cleanse (the deed of sale) for you at my own expense.
x+39And I have presented to you as security this deed of sale, which is valid and warranted, over the signature of the one
x+40signing on my behalf. And having been questioned, I have expressed acknowledgment and executed the deed. (2nd hand) I, Aurelius
x+41Dios son of Patechnoumios, farmer, the aforementioned, have sold the aforementioned courtyard,
x+42in its entirety, from foundation to air, and I have received from you the
x+43aforesaid price of two solidi and I warrant the deed of sale
x+44as aforementioned † - I, Fl. Martyrios son of Viktor, soldier of the legion of Philae, having been asked, wrote
x+45on his behalf since he is not literate. (3rd hand) † I, Isak son of Iosephios, deacon of the church of Syene
x+46bear witness. (4th hand) I, Aurelius Pasmes son of Papnouthis, from Syene, bear witness.
x+47(5th hand) † I, Petros son of Ioseph, priest of the church of Syene, bear witness.
x+48(6th hand) † I, Fl. Isakos son of Viktor, soldier of the legion of Syene, bear witness.
x+49(7th hand) I, Fl. Paenos son of Iakob, ordinarius of Philae, bear witness.
x+50(8th hand) I, Fl. Ioseph son of Paulos, augustalis of the legion of Syene, bear witness.
x+51(9th hand) I, Fl. Kollouthos son of Herodes, soldier of the legion of Syene, bear witness.
x+52(10th hand) † Written by me, Phosphorios, priest.
pap_greac_mon_107_R_00
Reserved Copyright
bsb107_R_002
Reserved Copyright
bsb107_V_001
Reserved Copyright
     
Places (read out from edition)
  • Συήνης (places.xml#8)
  • ν (places.xml#8)
  • Πανὸς (places.xml#68)
  • Συήνης (places.xml#8)
  • Φιλῶν (places.xml#15)
  • Συήνης (places.xml#8)
  • Συήνης (places.xml#8)
  • Συήνη (places.xml#8)
  • Συήνης (places.xml#8)
  • Φιλῶν (places.xml#15)
  • Συήνης (places.xml#8)
  • Συήνης (places.xml#8)
  •  

    People mentioned in Text

    ID gender en normiert original Language Functions in Texts
    34070 woman Alexandra (daughte of Pasnous?) Ἀλεξάνδρας Greek, Ancient

     

    Dates

    RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
    476 CE 500 CE palaeographical dating;

     

    Pictures

    pap_greac_mon_107_R_00
    Reserved Copyright
    bsb107_R_002
    Reserved Copyright
    bsb107_V_001
    Reserved Copyright

     

    Literature

     

    DatasetID 310317
    last Change 29.07.2022
    Trismegistos 34764
    Papyri.info ddbdp/p.muench;1;16
    Author Ruth Duttenhöfer
    Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
    (CC BY-NC-SA)
    Data set citation Data set 310317 (= Pap. München, BSB, Pap.graec.mon. 107), ERC-Project ELEPHANTINE: Ruth Duttenhöfer.