Home Project Search Objects Places Persons & Deities  
 

Search in Objects


(submit with enter)

 

Pap. Paris, Louvre E 27151

TEI-XML-File: https://p612399.webspaceconfig.de/xml/elephantine_erc_db_310582.tei.xml

Metadata

Collection

Inventory Number Pap. Paris, Louvre E 27151
Current Location Paris, Musée National du Louvre
Publication Permission Status permission for publication upon enquiry only
Publication Status published

Origin / Provenance

Ancient Provenance Site Elephantine (Ꜣbw; Yb; YbꜢ; YbꜤ; Ἐλεφαντίνη, יב , ⲉⲓⲏⲃ) [Trismegistos]
Certainty: high
Ancient Provenance District Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Discovery archaeological excavation
Certainty: high
Finder (= First Purchaser) Clédat, Jean
Certainty: high
Location of Find / Purchase in Egypt Elephantine
District of Find / Purchase in Egypt Upper Egypt, 1st nome (Ombites) [Trismegistos]
Type of Acquisition for the Intitution partage
Date of Acquisition for the Intitution between 1975 and 1975
Buyer (Currently Housing Institution) Tuckett, Francis Fox
Certainty: high

Object

Object Type papyrus
Range of Preservation incomplete
State of Preservation The papyrus has only partial damage in the upper part. The upper right and left corner were torn off when the letter was opened (According to: Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 84). These edges are lost today. In addition, there is a hole so that a short part of the second and third line on the recto is missing.
Comments on Object "Six horizontal folds and the middle vertical fold are clearly visible." (Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 84)

Text Basic Information

Localization of Text on Object recto/verso
Script-Fiber-Relation (for Payri) parallel
Inks and Pigments carbon ink monochrome black
Range of Preservation (Text) incomplete
State of Preservation (Text) The beginning and end of line one as well as the end of line two on the recto are missing. Parts within line two and three on the recto are lost. On the verso, the address is damaged on both ends. All lacunae are reconstructable.
Script, Primary "Neuhieratische Kanzleischrift"
Language, Primary Late Egyptian
Comments on Handwriting The handwriting is clear, clean, and without many flourishes.
Comments on Text Layout Between the end of the text on the verso and the address is a large space. The width of the margins is consistently very narrow.
  recto verso
Quantity of Lines 11 3
Height of Line / Letter

 

Text Content

Modern Title Letter
Ancient Scribe(s) of Text
Text Types
  • documentary | letter
Summary of Content A man named Khai writes a letter to the mayor of Elephantine and after the salutation complains that the content of the vessels which the mayor had sent to him is bad in quality. The honey which was intended for the divine offering was mixed with ointment. Khai requests compensation and demands a new vessel of honey or, alternatively, incense until he will get honey. He mentions a person who will bring the products to him. In addition, Khai asks for dry sycamore wood.
Location of Composition Thebes Upper Egypt, 4th nome Egypt (Certainty: high)
Multilingualism Monolingual Script = Language
Gender Man
Religion Polytheism (Egyptian)

 

Text

Transcription Translation Pictures

R

1 Ḫꜥ.y n pr Ḥr-ꜣḫ.tj ḥr nḏ ḫr.t n ḥꜣ.tj-ꜥ Mnṯw-ḥr-ḫpš=f
2n ꜣbw m ꜥnḫ wḏꜣ snb m ḥsw.t Jmn-Rꜥ nswt-nṯr.w r-n.tj tw=j ḥr ḏd n Jmn-
3Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ.tj jw=f ḥr wbn ḥtp n Ḥr-ꜣḫ.tj ḥnꜥ psḏ.t=f
4jmı͗ snb=k jmı͗ ꜥnḫ=k jmı͗ wnn=k m ḥsw.t Ḥr-ꜣḫ.tj pꜣy=k nb
5r:ptr 1The scribe use of r for j: tw 2This word was written with the determinative of the seated man. ḥnꜥ ḏd r-n.tj wn=j nꜣ ꜥꜥ.wt n bj.t j:jnı͗=k n pꜣ nṯr

1 The scribe use of r for j:
2 This word was written with the determinative of the seated man.
6jw=j ḥr šdı͗ 10 n hjn.w n bj.t jm=st r pꜣ ḥtp-nṯr jw=j ḥr gmı͗
7jw=st mḥ.tj m gs db.wt r-ḏr.w=st jw=j ḥr ḫtm=st ꜥn jw=j ḥr
8ḏı͗.t jnı͗.tw=st n=k r rs.j jnn m ky r:ḏı͗ ssw 1= st n=k jmı͗ ptr=f sw

1 = st
9mtw=k ptr jnn jw=k r gmı͗ wꜥ(.t) nfr(.t) mtw=k ḥr ḏı͗.t jnı͗.tw=st n=j ḫr
10ḏı͗ Pꜣ-Rꜥ snb=k ḫr jnn mn jw=k ḥr ḏı͗.t jnı͗.tw pꜣ mnt n
11snṯr m-ḏr.t wꜥb Nṯr-ms.w j:jr.t=k gmı͗ bj.t mtw=k ḥr ḏı͗.t jnı͗.tw

V

vso.1n=j nꜣ ḫt n nh .t šwı͗ ḫr ḏı͗ Jmn snb=k ḫr ḏı͗ Ḥr-ꜣḫ.tj
vso.2jrı͗.y=k ꜥḥꜥ.w qꜣı͗ nfr snb=k m-bꜣḥ Ḥr-ꜣḫ.tj
vso.3 Ḫꜥ.y n pr Ḥr-ꜣḫ.tj n ḥꜣ.tj-ꜥ Mnṯw-ḥr-ḫpš=f1Reading according to Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 87.

1 Reading according to Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 87.

s
R
1[///] Khai of the house of Horakhty greets [the mayor Mentjuherkhepeshef]
2of Elephantine: [In life, prosperity], (and) health] (and) in the favor of Amun-Re, King of the gods. Following: I [pray to]
3Amun-Ra-Hor[akhty], [when] he rises and sets, to Horakhty and his ennead
4to grant that you may be healthy, to grant that you may live a long life, (and to grant) that you may be in favor of Horakhty, your lord,
5who looks after you. Further the following: I opened the ꜣꜥꜥ.t-jars of honey which you have brought for the god.
6When I took out ten hins of honey thereof for the divine offering,
7I found it completely filled with bricks of ointment. I sealed it again (and) I
8send it 1Lit. „cause it to be brought”. (back) to you to the south. If it is another man who gave it to you, so let him see it.
9And look if you will find a good one, so send it to me. Then
10Ra will grant that you may be healthy. But if there is none, so send a jar of
11incense by the wꜥb-priest Netjer-mesu until you find honey, and send

1 Lit. „cause it to be brought”.
V
vso.1wood of dry sycamore to me. Then Amun will grant that you may be healthy and Horakhty will grant that
vso.2you may spend a long life. Your health may be good in the presence of Horakhty.
vso.3[///] Khai of the house of Horakhty to the mayor Mentjuher[khepeshef]


E_27151_R_001
Reserved Copyright
E_27151_V_001
Reserved Copyright
     
Places (read out from edition)
  • (places.xml#s3)
  •  

    People mentioned in Text

    ID gender en normiert original Language Functions in Texts
    11505 man Khai Ḫꜥ.y pre-Coptic Egyptian

     

    Dates

    RulerID Regnal Year MonthID Day Date of the Text Gregorian Date dating_comment
    20th dynasty -1186 BCE -1069 BCE the invocation to Amun-Ra-Horakhty, the arrangement of the address, and the paleography (According to: Posener-Kriéger A Letter to the Governor (1978), 85);

     

    Pictures

    E_27151_R_001
    Reserved Copyright
    E_27151_V_001
    Reserved Copyright

     

    Literature

     

    DatasetID 310582
    last Change 29.07.2022
    Trismegistos -
    Author Martina Grünhagen; Verena Lepper; Daniela C. Härtel
    Dataset License Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
    (CC BY-NC-SA)
    Data set citation Data set 310582 (= Pap. Paris, Louvre E 27151), ERC-Project ELEPHANTINE: Martina Grünhagen; Verena Lepper; Daniela C. Härtel.